الآية 5 من سورة التكوير

وَإِذَا ٱلْوُحُوشُ حُشِرَتْ

رواية ورش
الإعراب

غير متوفر الآن.

التفسير

إذا الشمس لُفَّت وذهب ضَوْءُها، وإذا النجوم تناثرت، فذهب نورها، وإذا الجبال سيِّرت عن وجه الأرض فصارت هباءً منبثًا، وإذا النوق الحوامل تُركت وأهملت، وإذا الحيوانات الوحشية جُمعت واختلطت؛ ليقتصَّ الله من بعضها لبعض، وإذا البحار أوقدت، فصارت على عِظَمها نارًا تتوقد، وإذا النفوس قُرنت بأمثالها ونظائرها، وإذا الطفلة المدفونة حية سُئلت يوم القيامة سؤالَ تطييب لها وتبكيت لوائدها: بأيِّ ذنب كان دفنها؟ وإذا صحف الأعمال عُرضت، وإذا السماء قُلعت وأزيلت من مكانها، وإذا النار أوقدت فأضرِمت، وإذا الجنة دار النعيم قُرِّبت من أهلها المتقين، إذا وقع ذلك، تيقنتْ ووجدتْ كلُّ نفس ما قدَّمت من خير أو شر.

تفسير المیسر

الإنجليزية/English

And when the wild beasts are gathered[81:5]See Full Chapter

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Waitha alwuhooshu hushirat[81:5]See Full Chapter

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Dhe kur egërsirat të jenë bashkuar (tubuar).[81:5]Shih Kapitullin plotë

Sherif Ahmeti

الأمازيغية

Ma pwafessren lêayawan.[81:5]See Full Chapter

At Mensur (Ramdane At Mansour)

البنغالية/বাঙালি

আর যখন বন্য পশুদের সমবেত করা হবে,[81:5]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন

জহুরুল হক (Zohurul Hoque)

البوسنية/Bosanski

i kada se divlje životinje saberu,[81:5]Pogledajte kompletne Poglavlje

Besim Korkut

الصينية/繁體中文

当野兽被集合的时候,[81:5]参见充分的章节。

Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Als de wilde dieren bijeen verzameld zullen worden.[81:5]Zie volledige hoofdstuk

Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

et les bêtes farouches, rassemblées,[81:5]Voir le chapitre complet

Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

und wenn die wilden Tiere versammelt werden,[81:5]Vollständiges Kapitel

Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

और जिस वक्त वहशी जानवर इकट्ठा किये जायेंगे[81:5]पूर्ण अध्याय देखें

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)

الايطالية/Italiano

e radunate le belve,[81:5]Vedere completa il capitolo

Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

様々な野獣が(恐怖の余り)群をなし集まる時,[81:5]全章を参照してください

Anonymous

الكورية/한국어

야생동물이 떼지어 모이고[81:5]전체 장을 참조하십시오

Anonymous

الملايوية/Melayu

Dan apabila binatang-binatang liar dihimpunkan;[81:5]Lihat Bab Penuh

Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

و آنگه كه وحوش را همى‌گرد آرند،[5:81]مشاهده کامل فصل

فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)

البرتغالية/Português

Quando as feras forem congregadas,[81:5]Veja completa Capítulo

Saheeh International (See full chapter)

الروسية/русский

и когда (дикие) животные будут собраны.[81:5]Посмотреть всю главу

Абу Адель (Abu Adel)

الصومالية/Soomaali

Dugaaggana la kulmiyo (Qisaas darteed).[81:5]Eeg Full Cutubka

Mahmud Muhammad Abduh

الاسبانية/Español

cuando las bestias salvajes sean agrupadas,[81:5]Véase el capítulo completo

Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Na wanyama wa mwituni wakakusanywa,[81:5]Angalia Kamili Sura

Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Ve vahşi hayvanlar bile bir araya toplanınca.[81:5]Tam Bölüm görün

Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)

الأردية/اردو

اور جب وحشی جانور اکھٹے کیے جائیں گے[5:81]مکمل باب ملاحظہ کریں

محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Ва, вақтики, ваҳший ҳайвонлар бир жойга тўпланса.[81:5]Full bob qarang

Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)