الآية 4 من سورة التكوير

وَإِذَا ٱلْعِشَارُ عُطِّلَتْ

رواية ورش
الإعراب

غير متوفر الآن.

التفسير

إذا الشمس لُفَّت وذهب ضَوْءُها، وإذا النجوم تناثرت، فذهب نورها، وإذا الجبال سيِّرت عن وجه الأرض فصارت هباءً منبثًا، وإذا النوق الحوامل تُركت وأهملت، وإذا الحيوانات الوحشية جُمعت واختلطت؛ ليقتصَّ الله من بعضها لبعض، وإذا البحار أوقدت، فصارت على عِظَمها نارًا تتوقد، وإذا النفوس قُرنت بأمثالها ونظائرها، وإذا الطفلة المدفونة حية سُئلت يوم القيامة سؤالَ تطييب لها وتبكيت لوائدها: بأيِّ ذنب كان دفنها؟ وإذا صحف الأعمال عُرضت، وإذا السماء قُلعت وأزيلت من مكانها، وإذا النار أوقدت فأضرِمت، وإذا الجنة دار النعيم قُرِّبت من أهلها المتقين، إذا وقع ذلك، تيقنتْ ووجدتْ كلُّ نفس ما قدَّمت من خير أو شر.

تفسير المیسر

الإنجليزية/English

And when full-term she-camels are neglected[81:4]See Full Chapter

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Waitha alAAisharu AAuttilat[81:4]See Full Chapter

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Dhe kur devetë e shtrenjta të lihen pa bari në fushë,[81:4]Shih Kapitullin plotë

Sherif Ahmeti

الأمازيغية

Ma pwasebblent tle$wmatin, s tdisin.[81:4]See Full Chapter

At Mensur (Ramdane At Mansour)

البنغالية/বাঙালি

আর যখন পূর্ণ-গর্ভা উষ্টীদের পরিত্যাগ করা হবে;[81:4]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন

জহুরুল হক (Zohurul Hoque)

البوسنية/Bosanski

i kada steone kamile bez pastira ostanu,[81:4]Pogledajte kompletne Poglavlje

Besim Korkut

الصينية/繁體中文

当孕驼被抛弃的时候,[81:4]参见充分的章节。

Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Als de kameelen hunne wijfjes zullen verlaten.[81:4]Zie volledige hoofdstuk

Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

et les chamelles à terme, négligées,[81:4]Voir le chapitre complet

Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

und wenn die hochträchtigen Kamelweibchen vernachlässigt werden,[81:4]Vollständiges Kapitel

Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

और जब अनक़रीब जनने वाली ऊंटनियों बेकार कर दी जाएंगी[81:4]पूर्ण अध्याय देखें

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)

الايطالية/Italiano

e neglette le cammelle gravide di dieci mesi,[81:4]Vedere completa il capitolo

Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

孕んで10ケ月の雌駱駝が等閑にされる時,[81:4]全章を参照してください

Anonymous

الكورية/한국어

새끼를 밴지 열달이 된 암낙 타가 보호받지 못하고 버려지며[81:4]전체 장을 참조하십시오

Anonymous

الملايوية/Melayu

Dan apabila unta-unta yang bunting terbiar;[81:4]Lihat Bab Penuh

Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

وقتى شتران ماده وانهاده شوند،[4:81]مشاهده کامل فصل

فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)

البرتغالية/Português

Quando as camelas, com crias de dez meses, forem abandonadas,[81:4]Veja completa Capítulo

Saheeh International (See full chapter)

الروسية/русский

и когда верблюдицы на десятом месяце беременности (которые очень ценны и требуют особого присмотра) останутся без присмотра (из-за великого ужаса),[81:4]Посмотреть всю главу

Абу Адель (Abu Adel)

الصومالية/Soomaali

Geelii rimmanaana la halleeyo.[81:4]Eeg Full Cutubka

Mahmud Muhammad Abduh

الاسبانية/Español

cuando las camellas preñadas, a punto de parir, sean desatendidas,[81:4]Véase el capítulo completo

Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Na ngamia wenye mimba pevu watakapo achwa wasishughulikiwe,[81:4]Angalia Kamili Sura

Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Ve dişi develer bile başı boş bırakılınca.[81:4]Tam Bölüm görün

Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)

الأردية/اردو

اور جب دس ماه کی حاملہ اونٹنیاں چھوڑ دی جائیں[4:81]مکمل باب ملاحظہ کریں

محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Ва, вақтики, ҳомиласига ўн ой тўлган туялар қаровсиз қолса.[81:4]Full bob qarang

Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)