الآية 18 من سورة التكوير

وَٱلصُّبْحِ إِذَا تَنَفَّسَ

رواية ورش
الإعراب

غير متوفر الآن.

التفسير

أقسم الله تعالى بالنجوم المختفية أنوارها نهارًا، الجارية والمستترة في أبراجها، والليل إذا أقبل بظلامه، والصبح إذا ظهر ضياؤه، إن القرآن لَتبليغ رسول كريم- هو جبريل عليه السلام-، ذِي قوة في تنفيذ ما يؤمر به، صاحبِ مكانة رفيعة عند الله، تطيعه الملائكة، مؤتمن على الوحي الذي ينزل به.

تفسير المیسر

الإنجليزية/English

And by the dawn when it breathes[81:18]See Full Chapter

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Waalssubhi itha tanaffasa[81:18]See Full Chapter

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Pasha agimin kur ia shkrep![81:18]Shih Kapitullin plotë

Sherif Ahmeti

الأمازيغية

S tûebêit, ma tecôuôeq![81:18]See Full Chapter

At Mensur (Ramdane At Mansour)

البنغالية/বাঙালি

আর প্রভাতকে যখন তা উজ্জ্বল হতে থাকে,[81:18]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন

জহুরুল হক (Zohurul Hoque)

البوسنية/Bosanski

i zorom kada diše –[81:18]Pogledajte kompletne Poglavlje

Besim Korkut

الصينية/繁體中文

照耀时的早晨,[81:18]参见充分的章节。

Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

En bij den morgen als die verschijnt.[81:18]Zie volledige hoofdstuk

Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

et par l'aube quand elle exhale son souffle![81:18]Voir le chapitre complet

Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

und bei dem Morgen, wenn er beimWerden ist,[81:18]Vollständiges Kapitel

Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

और सुबह की क़सम जब रौशन हो जाए[81:18]पूर्ण अध्याय देखें

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)

الايطالية/Italiano

per l'aurora che esala il suo alito,[81:18]Vedere completa il capitolo

Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

夜明けを迎える朝において(誓う)。[81:18]全章を参照してください

Anonymous

الكورية/한국어

빛을 맞이하는 아침을 두고 맹세하나니[81:18]전체 장을 참조하십시오

Anonymous

الملايوية/Melayu

Dan siang, apabila ia mulai terang;[81:18]Lihat Bab Penuh

Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

سوگند به صبح چون دميدن گيرد،[18:81]مشاهده کامل فصل

فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)

البرتغالية/Português

E pela aurora, quando afasta a escuridão,[81:18]Veja completa Capítulo

Saheeh International (See full chapter)

الروسية/русский

и (ранним) утром, когда она (свежестью) дышит![81:18]Посмотреть всю главу

Абу Адель (Abu Adel)

الصومالية/Soomaali

Iyo subaxu markuu soo qaabilo.[81:18]Eeg Full Cutubka

Mahmud Muhammad Abduh

الاسبانية/Español

y la mañana cuando respira tenuemente:[81:18]Véase el capítulo completo

Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Na kwa asubuhi inapo pambazuka,[81:18]Angalia Kamili Sura

Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Ve ışıdığı çağda, sabaha.[81:18]Tam Bölüm görün

Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)

الأردية/اردو

اور صبح کی جب چمکنے لگے[18:81]مکمل باب ملاحظہ کریں

محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Нафас олиб, кириб келган тонг билан қасам.[81:18]Full bob qarang

Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)