الآية 12 من سورة التكوير

وَإِذَا ٱلْجَحِيمُ سُعِّرَتْ

—  رواية ورش

شاهد السورة كاملة

الإعراب

غير متوفر الآن.

التفسير

إذا الشمس لُفَّت وذهب ضَوْءُها، وإذا النجوم تناثرت، فذهب نورها، وإذا الجبال سيِّرت عن وجه الأرض فصارت هباءً منبثًا، وإذا النوق الحوامل تُركت وأهملت، وإذا الحيوانات الوحشية جُمعت واختلطت؛ ليقتصَّ الله من بعضها لبعض، وإذا البحار أوقدت، فصارت على عِظَمها نارًا تتوقد، وإذا النفوس قُرنت بأمثالها ونظائرها، وإذا الطفلة المدفونة حية سُئلت يوم القيامة سؤالَ تطييب لها وتبكيت لوائدها: بأيِّ ذنب كان دفنها؟ وإذا صحف الأعمال عُرضت، وإذا السماء قُلعت وأزيلت من مكانها، وإذا النار أوقدت فأضرِمت، وإذا الجنة دار النعيم قُرِّبت من أهلها المتقين، إذا وقع ذلك، تيقنتْ ووجدتْ كلُّ نفس ما قدَّمت من خير أو شر.

—  تفسير المیسر
English

And when Hellfire is set ablaze[81:12]See Full Chapter

—  Saheeh International
English Transliteration

Waitha aljaheemu suAAAAirat[81:12]See Full Chapter

—  English Transliteration
Albanian/Shqiptar

Dhe kur Xhehennemi të jetë ndezur fort,[81:12]Shih Kapitullin plotë

—  Sherif Ahmeti
Amazigh

Times, ma smendgen p.[81:12]See Full Chapte

—  At Mensur (Ramdane At Mansour)
Bengali/বাঙালি

আর যখন ভয়ংকর আগুন জ্বালিয়ে তোলা হবে,[81:12]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন

—  জহুরুল হক (Zohurul Hoque)
Bosnian/Bosanski

i kada se Džehennem raspali,[81:12]Pogledajte kompletne Poglavlje

—  Besim Korkut
Chinese/繁體中文

当火狱被燃著的时候,[81:12]参见充分的章节。

—  Ma Jian
Dutch/Nederlandse

Als de hel met gedruis zal branden.[81:12]Zie volledige hoofdstuk

—  Salomo Keyzer
French/Français

et la fournaise attisée,[81:12]Voir le chapitre complet

—  Muhammad Hamidullah
German/Deutsch

und wenn die Hölle entfacht wird,[81:12]Vollständiges Kapitel

—  Amir Zaidan
Hindi/हिंदी

और जब दोज़ख़ (की आग) भड़कायी जाएगी[81:12]पूर्ण अध्याय देखें

—  फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)
Italian/Italiano

e attizzata la Fornace,[81:12]Vedere completa il capitolo

—  Hamza Roberto Piccardo
Japenese/日本語

獄火が炎を上げさせられる時,[81:12]全章を参照してください

—  Anonymous
Korean/한국어

타오르는 불지옥이 열을 세 차게 발산하며[81:12]전체 장을 참조하십시오

—  Anonymous
Malay/Melayu

Dan apabila neraka dinyalakan menjulang;[81:12]Lihat Bab Penuh

—  Abdullah Muhammad Basmeih
Persian/فارسی

و آنگه كه جحيم را برافروزانند،[12:81]مشاهده کامل فصل

—  فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)
Portuguese/Português

Quando o inferno for aceso,[81:12]Veja completa Capítulo

—  Saheeh International (See full chapter)
Russian/русский

и когда Ад будет разожжен [[Ад разгорится от гнева Аллаха и грехов человечества.]] (с еще большей силой) (для неверующих).[81:12]Посмотреть всю главу

—  Абу Адель (Abu Adel)
Somali/Soomaali

Naarta Jaxiimana la huriyo.[81:12]Eeg Full Cutubka

—  Mahmud Muhammad Abduh
Spanish/Español

cuando el fuego abrasador [del infierno] sea avivado,[81:12]Véase el capítulo completo

—  Muhammad Asad
Swahili/Kiswahili

Na Jahannamu itapo chochewa,[81:12]Angalia Kamili Sura

—  Ali Muhsin Al-Barwani
Turkish/Türk

Ve cehennem alevlendirilince.[81:12]Tam Bölüm görün

—  Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)
Urdu/اردو

اور جب جہنم بھڑکائی جائے گی[12:81]مکمل باب ملاحظہ کریں

—  محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)
Uzbek/O'zbekiston

Ва, вақтики, жаҳаннам қиздирилса.[81:12]Full bob qarang

—  Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)