غير متوفر الآن.
إذا الشمس لُفَّت وذهب ضَوْءُها، وإذا النجوم تناثرت، فذهب نورها، وإذا الجبال سيِّرت عن وجه الأرض فصارت هباءً منبثًا، وإذا النوق الحوامل تُركت وأهملت، وإذا الحيوانات الوحشية جُمعت واختلطت؛ ليقتصَّ الله من بعضها لبعض، وإذا البحار أوقدت، فصارت على عِظَمها نارًا تتوقد، وإذا النفوس قُرنت بأمثالها ونظائرها، وإذا الطفلة المدفونة حية سُئلت يوم القيامة سؤالَ تطييب لها وتبكيت لوائدها: بأيِّ ذنب كان دفنها؟ وإذا صحف الأعمال عُرضت، وإذا السماء قُلعت وأزيلت من مكانها، وإذا النار أوقدت فأضرِمت، وإذا الجنة دار النعيم قُرِّبت من أهلها المتقين، إذا وقع ذلك، تيقنتْ ووجدتْ كلُّ نفس ما قدَّمت من خير أو شر.
تفسير المیسر
Waitha alssuhufu nushirat[81:10]See Full Chapter
English Transliteration
Dhe kur fletushkat të jenë shpaluar,[81:10]Shih Kapitullin plotë
Sherif Ahmeti
Ma pwafessrent tewôeqtin.[81:10]See Full Chapter
At Mensur (Ramdane At Mansour)
আর যখন পৃষ্ঠাগুলো খুলে ধরা হবে,[81:10]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন
জহুরুল হক (Zohurul Hoque)
i kada se listovi razdijele,[81:10]Pogledajte kompletne Poglavlje
Besim Korkut
当功过簿被展开的时候, [81:10]参见充分的章节。
Ma Jian
Als de boeken opengelegd zullen worden.[81:10]Zie volledige hoofdstuk
Salomo Keyzer
Et quand les feuilles seront déployées,[81:10]Voir le chapitre complet
Muhammad Hamidullah
und wenn die Blätter entfaltet werden,[81:10]Vollständiges Kapitel
Amir Zaidan
और जिस वक्त (आमाल के) दफ्तर खोले जाएं[81:10]पूर्ण अध्याय देखें
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)
e quando saranno dispiegati i fogli,[81:10]Vedere completa il capitolo
Hamza Roberto Piccardo
(天の)帳簿が,開かれる時,[81:10]全章を参照してください
Anonymous
기록부들이 펼쳐지고[81:10]전체 장을 참조하십시오
Anonymous
Dan apabila surat-surat amal dibentangkan;[81:10]Lihat Bab Penuh
Abdullah Muhammad Basmeih
Quando as páginas forem abertas,[81:10]Veja completa Capítulo
Saheeh International (See full chapter)
и когда свитки (с записями дел) будут развернуты (для расчета),[81:10]Посмотреть всю главу
Абу Адель (Abu Adel)
Kutubta (camalkana) la fidiyo.[81:10]Eeg Full Cutubka
Mahmud Muhammad Abduh
cuando los rollos [de las acciones de los hombres] sean desplegados,[81:10]Véase el capítulo completo
Muhammad Asad
Na madaftari yatakapo enezwa,[81:10]Angalia Kamili Sura
Ali Muhsin Al-Barwani
Ve sahifeler dağılınca.[81:10]Tam Bölüm görün
Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)
Ва, вақтики, саҳифалар нашр қилинса.[81:10]Full bob qarang
Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)