الآية 36 من سورة عبس

وَصَٰحِبَتِهِۦ وَبَنِيهِ

رواية ورش
الإعراب

غير متوفر الآن.

التفسير

فإذا جاءت صيحة يوم القيامة التي تصمُّ مِن هولها الأسماع، يوم يفرُّ المرء لهول ذلك اليوم من أخيه، وأمه وأبيه، وزوجه وبنيه. لكل واحد منهم يومئذٍ أمر يشغله ويمنعه من الانشغال بغيره.

تفسير المیسر

الإنجليزية/English

And his wife and his children,[80:36]See Full Chapter

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Wasahibatihi wabaneehi[80:36]See Full Chapter

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Prej gruas dhe prej fëmjëve të vet.[80:36]Shih Kapitullin plotë

Sherif Ahmeti

الأمازيغية

i tmeddakwelt is, akked warraw is;[80:36]See Full Chapter

At Mensur (Ramdane At Mansour)

البنغالية/বাঙালি

আর তার পতিপত্নীকে ও তার সন্তানসন্ততিকে।[80:36]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন

জহুরুল হক (Zohurul Hoque)

البوسنية/Bosanski

i od drúge svoje i od sinova svojih –[80:36]Pogledajte kompletne Poglavlje

Besim Korkut

الصينية/繁體中文

自己的妻子儿女;[80:36]参见充分的章节。

Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Van zijn vrouw en zijne kinderen.[80:36]Zie volledige hoofdstuk

Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

de sa compagne et de ses enfants,[80:36]Voir le chapitre complet

Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

und seiner Gefährtin und seinen Kindern,[80:36]Vollständiges Kapitel

Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

और अपने लड़के बालों से भागेगा[80:36]पूर्ण अध्याय देखें

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)

الايطالية/Italiano

dalla sua compagna e dai suoi figli,[80:36]Vedere completa il capitolo

Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

また自分の妻や子女から(逃れる日)。[80:36]全章を参照してください

Anonymous

الكورية/한국어

그의 아내와 이이들로부터 도주하노라[80:36]전체 장을 참조하십시오

Anonymous

الملايوية/Melayu

Dan isterinya serta anak-anaknya; -[80:36]Lihat Bab Penuh

Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

و از همسرش و پسرانش مى‌گريزد،[36:80]مشاهده کامل فصل

فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)

البرتغالية/Português

Da sua esposa e dos seus filhos.[80:36]Veja completa Capítulo

Saheeh International (See full chapter)

الروسية/русский

и спутницы [жены] и детей.[80:36]Посмотреть всю главу

Абу Адель (Abu Adel)

الصومالية/Soomaali

Iyo Haweeneydiisii iyo Carruurtiisii.[80:36]Eeg Full Cutubka

Mahmud Muhammad Abduh

الاسبانية/Español

y de su cónyuge y de sus hijos:[80:36]Véase el capítulo completo

Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Na mkewe na wanawe -[80:36]Angalia Kamili Sura

Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Ve eşinden ve çocuğundan.[80:36]Tam Bölüm görün

Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)

الأردية/اردو

اور اپنی بیوی اور اپنی اوﻻد سے بھاگے گا[36:80]مکمل باب ملاحظہ کریں

محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Ва хотини ва бола-чақасидан.[80:36]Full bob qarang

Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)