جملة «رفع» تفسيرية للبناء.
أبَعْثُكم أيها الناس- بعد الموت أشد في تقديركم أم خلق السماء؟ رفعها فوقكم كالبناء، وأعلى سقفها في الهواء لا تفاوت فيها ولا فطور، وأظلم ليلها بغروب شمسها، وأبرز نهارها بشروقها. والأرض بعد خلق السماء بسطها، وأودع فيها منافعها، وفجَّر فيها عيون الماء، وأنبت فيها ما يُرعى من النباتات، وأثبت فيها الجبال أوتادًا لها. خلق سبحانه كل هذه النعم منفعة لكم ولأنعامكم. (إن إعادة خلقكم يوم القيامة أهون على الله من خلق هذه الأشياء، وكله على الله هين يسير).
تفسير المیسر
RafaAAa samkaha fasawwaha[79:28]See Full Chapter
English Transliteration
Ngriti kuoën e tij dhe e përsosi atë.[79:28]Shih Kapitullin plotë
Sherif Ahmeti
Issuli lqus is, Iwezn it.[79:28]See Full Chapter
At Mensur (Ramdane At Mansour)
তিনি এর উচ্চতা উন্নীত করেছেন, আর তাকে সুবিন্যস্ত করেছেন,[79:28]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন
জহুরুল হক (Zohurul Hoque)
svod njegov visoko digao i usavršio,[79:28]Pogledajte kompletne Poglavlje
Besim Korkut
他升起它的高度,而成全它的形体,[79:28]参见充分的章节。
Ma Jian
God heeft dien gebouwd. Hij heeft dien hoog opgevoerd, en heeft dien volmaakt gevormd.[79:28]Zie volledige hoofdstuk
Salomo Keyzer
Il a élevé bien haut sa voûte, puis l'a parfaitement ordonné;[79:28]Voir le chapitre complet
Muhammad Hamidullah
ER erhöhte seine Dicke, dann ebnete ER ihn,[79:28]Vollständiges Kapitel
Amir Zaidan
कि उसी ने उसको बनाया उसकी छत को ख़ूब ऊँचा रखा[79:28]पूर्ण अध्याय देखें
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)
Ne ha innalzato la volta e le ha dato perfetta armonia,[79:28]Vedere completa il capitolo
Hamza Roberto Piccardo
かれはそれを高く掲げ,それから整え,[79:28]全章を参照してください
Anonymous
하나님은 하늘을 가장 높이 두시고 거기에 질서와 온전함을 두셨노라[79:28]전체 장을 참조하십시오
Anonymous
Ia telah meninggikan bangunan langit itu lalu menyempurnaKannya,[79:28]Lihat Bab Penuh
Abdullah Muhammad Basmeih
سقفش را برافراشت و آن را [به اندازه معين] درست كرد،[28:79]مشاهده کامل فصل
فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)
Elevou a sua abóbada e, por conseguinte, a ordenou,[79:28]Veja completa Capítulo
Saheeh International (See full chapter)
Он воздвиг свод его [неба] и выровнял,[79:28]Посмотреть всю главу
Абу Адель (Abu Adel)
Korna yeelay jurmigeeda ekeeyayna.[79:28]Eeg Full Cutubka
Mahmud Muhammad Abduh
Elevó su bóveda y le dio forma con arreglo a su función;[79:28]Véase el capítulo completo
Muhammad Asad
Akainua kimo chake, na akaitengeneza vizuri.[79:28]Angalia Kamili Sura
Ali Muhsin Al-Barwani
Tavanını yücelti, düzüp koştu.[79:28]Tam Bölüm görün
Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)
اس کی بلندی اونچی کی پھر اسے ٹھیک ٹھاک کر دیا[28:79]مکمل باب ملاحظہ کریں
محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)
Унинг шифтини юқори кўтарди ва бекаму кўст, мустаҳкам қилиб қўйди.[79:28]Full bob qarang
Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)