الآية 21 من سورة النازعات

فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ

رواية ورش
الإعراب

جملة «فكذّب» معطوفة على جملة «أراه».

التفسير

فأرى موسى فرعونَ العلامة العظمى: العصا واليد، فكذب فرعون نبيَّ الله موسى عليه السلام، وعصى ربه عزَّ وجلَّ، ثم ولَّى معرضًا عن الإيمان مجتهدًا في معارضة موسى.

تفسير المیسر

الإنجليزية/English

But Pharaoh denied and disobeyed.[79:21]See Full Chapter

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Fakaththaba waAAasa[79:21]See Full Chapter

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Po ai e përgënjeshtroi dhe e kundërshtoi.[79:21]Shih Kapitullin plotë

Sherif Ahmeti

الأمازيغية

D$a, iskaddeb, iâuûa.[79:21]See Full Chapter

At Mensur (Ramdane At Mansour)

البنغالية/বাঙালি

কিন্ত সে মিথ্যা আরোপ করল ও অবাধ্য হল।[79:21]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন

জহুরুল হক (Zohurul Hoque)

البوسنية/Bosanski

ali je on porekao i nije poslušao,[79:21]Pogledajte kompletne Poglavlje

Besim Korkut

الصينية/繁體中文

但他否认,而且违抗。[79:21]参见充分的章节。

Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Maar Pharao beschuldigde Mozes van bedrog, en was weerspannig tegen God.[79:21]Zie volledige hoofdstuk

Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

Mais il le qualifia de mensonge et désobéit;[79:21]Voir le chapitre complet

Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

So leugnete er ab und widersetzte sich,[79:21]Vollständiges Kapitel

Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

तो उसने झुठला दिया और न माना[79:21]पूर्ण अध्याय देखें

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)

الايطالية/Italiano

Ma quello tacciò di menzogna e disobbedì,[79:21]Vedere completa il capitolo

Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

だがかれ(フィルアウン)はそれを嘘であるとし,(導きに)従わなかった。[79:21]全章を参照してください

Anonymous

الكورية/한국어

그러나 파라오는 그 진리를 거역하고 오만해 하였으며[79:21]전체 장을 참조하십시오

Anonymous

الملايوية/Melayu

Lalu Firaun mendustakan (Nabi Musa) dan menderhaka (kepada Allah);[79:21]Lihat Bab Penuh

Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

و[لى فرعون‌] تكذيب نمود و عصيان كرد.[21:79]مشاهده کامل فصل

فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)

البرتغالية/Português

Porém (o Faraó) desmentiu (aquilo) e se rebelou;[79:21]Veja completa Capítulo

Saheeh International (See full chapter)

الروسية/русский

но (Фараон) счел ложью (эти чудеса) и ослушался (своего Господа),[79:21]Посмотреть всю главу

Абу Адель (Abu Adel)

الصومالية/Soomaali

Wuuse beeniyay oo caasiyay (Fircoon).[79:21]Eeg Full Cutubka

Mahmud Muhammad Abduh

الاسبانية/Español

Pero [Faraón] le desmintió y rechazó obstinadamente [toda guía],[79:21]Véase el capítulo completo

Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Lakini aliikadhibisha na akaasi.[79:21]Angalia Kamili Sura

Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Oysa yalanlamıştı, karşı gelmişti.[79:21]Tam Bölüm görün

Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)

الأردية/اردو

تو اس نے جھٹلایا اور نافرمانی کی[21:79]مکمل باب ملاحظہ کریں

محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Ул уни ёлғонга чиқарди ва осий бўлди.[79:21]Full bob qarang

Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)