الجار «لك» متعلق بخبر محذوف لمبتدأ محذوف أي: سبيل، والمصدر المؤول المجرور متعلق بنعت للمبتدأ المقدر أي: هل سبيل كائن إلى التزكية لك؟
حين ناداه ربه بالوادي المطهَّر المبارك "طوى"، فقال له: اذهب إلى فرعون، إنه قد أفرط في العصيان، فقل له: أتودُّ أن تطهِّر نفسك من النقائص وتحليها بالإيمان، وأُرشدك إلى طاعة ربك، فتخشاه وتتقيه؟
تفسير المیسر
And say to him, 'Would you [be willing to] purify yourself[79:18]See Full Chapter
Saheeh International
Faqul hal laka ila an tazakka[79:18]See Full Chapter
English Transliteration
Dhe thuaj: “E ke ndër mend të pastrohesh?”[79:18]Shih Kapitullin plotë
Sherif Ahmeti
Ini: ma tzemrev a ppizdigev?[79:18]See Full Chapter
At Mensur (Ramdane At Mansour)
''তারপর বলো -- 'তোমার কি আগ্রহ আছে যে তুমি পবিত্র হও?’[79:18]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন
জহুরুল হক (Zohurul Hoque)
i reci: 'Da li bi ti da se očistiš,[79:18]Pogledajte kompletne Poglavlje
Besim Korkut
你对他说:'你愿意成为纯洁的人吗?[79:18]参见充分的章节。
Ma Jian
En zeg: Begeert gij rechtvaardig en heilig te worden?[79:18]Zie volledige hoofdstuk
Salomo Keyzer
Puis dis-lui: «Voudrais-tu te purifier?[79:18]Voir le chapitre complet
Muhammad Hamidullah
so sag: "Möchtest du, daß du dich läuterst,[79:18]Vollständiges Kapitel
Amir Zaidan
(और उससे) कहो कि क्या तेरी ख्वाहिश है कि (कुफ्र से) पाक हो जाए[79:18]पूर्ण अध्याय देखें
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)
E digli: Sei disposto a purificarti,[79:18]Vedere completa il capitolo
Hamza Roberto Piccardo
そしてかれに言ってやるがいい。『あなたは(罪から)清められたいのか。[79:18]全章を参照してください
Anonymous
그에게 이르러 죄악으로 부터스스로를 청결케 하고자 하느뇨[79:18]전체 장을 참조하십시오
Anonymous
"Serta katakanlah kepadanya: `Adakah engkau suka hendak mensucikan dirimu (dari kekufuran)?[79:18]Lihat Bab Penuh
Abdullah Muhammad Basmeih
و بگو: آيا سر آن دارى كه به پاكيزگى گرايى،[18:79]مشاهده کامل فصل
فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)
e dize-lhe: Desejas purificar-te,[79:18]Veja completa Capítulo
Saheeh International (See full chapter)
и скажи (ему): «Не желаешь ли ты очиститься (от неверия и ослушания)?[79:18]Посмотреть всю главу
Абу Адель (Abu Adel)
Oo ku dheh ma rabtaa inaad daahir noqotid.[79:18]Eeg Full Cutubka
Mahmud Muhammad Abduh
y di[-le]: ‘¿Estás dispuesto a purificarte?[79:18]Véase el capítulo completo
Muhammad Asad
Umwambie: Je! Unapenda kujitakasa?[79:18]Angalia Kamili Sura
Ali Muhsin Al-Barwani
De ki: İster misin temizlenmeyi.[79:18]Tam Bölüm görün
Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)
اس سے کہو کہ کیا تو اپنی درستگی اور اصلاح چاہتا ہے[18:79]مکمل باب ملاحظہ کریں
محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)
Бас унга айт: «Сенда покланишга (рағбат) борми?[79:18]Full bob qarang
Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)