الآية 7 من سورة النبأ

وَٱلْجِبَالَ أَوْتَادًۭا

رواية ورش
الإعراب

«الجبال» اسم معطوف على «الأَرْضَ»، «أوتادا» اسم معطوف على «مِهَادًا».

التفسير

والجبال رواسي؛ كي لا تتحرك بكم الأرض؟

تفسير المیسر

الإنجليزية/English

And the mountains as stakes?[78:7]See Full Chapter

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Waaljibala awtadan[78:7]See Full Chapter

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Ndërsa kodrat shtylla?[78:7]Shih Kapitullin plotë

Sherif Ahmeti

الأمازيغية

idurar, d ibudiden?[78:7]See Full Chapter

At Mensur (Ramdane At Mansour)

البنغالية/বাঙালি

আর পাহাড়-পর্বতকে খুটিরূঁপে?[78:7]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন

জহুরুল হক (Zohurul Hoque)

البوسنية/Bosanski

i planine stupovima,[78:7]Pogledajte kompletne Poglavlje

Besim Korkut

الصينية/繁體中文

使山峦如木桩吗?[78:7]参见充分的章节。

Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

En de bergen als staken om haar te bevestigen?[78:7]Zie volledige hoofdstuk

Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

et (placé) les montagnes comme des piquets?[78:7]Voir le chapitre complet

Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

und die Berge als Pflöcke?![78:7]Vollständiges Kapitel

Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

और पहाड़ों को (ज़मीन) की मेख़े नहीं बनाया[78:7]पूर्ण अध्याय देखें

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)

الايطالية/Italiano

delle montagne pioli?[78:7]Vedere completa il capitolo

Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

また山々を,杭としたてはないか。[78:7]全章を参照してください

Anonymous

الكورية/한국어

산들을 두매 기둥으로 두었고[78:7]전체 장을 참조하십시오

Anonymous

الملايوية/Melayu

Dan gunung-ganang sebagai pancang pasaknya?[78:7]Lihat Bab Penuh

Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

و كوهها را [چون‌] ميخهايى [نگذاشتيم‌]؟[7:78]مشاهده کامل فصل

فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)

البرتغالية/Português

E das montanhas, estacas?[78:7]Veja completa Capítulo

Saheeh International (See full chapter)

الروسية/русский

и горы – опорами [кольями] (чтобы земная поверхность не двигалась)[78:7]Посмотреть всю главу

Абу Адель (Abu Adel)

الصومالية/Soomaali

Buurahana Rukummo (ka yeelin).[78:7]Eeg Full Cutubka

Mahmud Muhammad Abduh

الاسبانية/Español

y de las montañas [sus] estacas?[78:7]Véase el capítulo completo

Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Na milima kama vigingi?[78:7]Angalia Kamili Sura

Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Ve dağları, çiviler gibi çaktık.[78:7]Tam Bölüm görün

Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)

الأردية/اردو

اور پہاڑوں کو میخیں (نہیں بنایا؟)[7:78]مکمل باب ملاحظہ کریں

محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Ва тоғларни қозиқ (қилиб қўймадикми?).[78:7]Full bob qarang

Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)