Verse 7 in Chapter The tidings

And the mountains as stakes?

Saheeh International
Grammar (arabic)

«الجبال» اسم معطوف على «الأَرْضَ»، «أوتادا» اسم معطوف على «مِهَادًا».

Tafsir (arabic)

والجبال رواسي؛ كي لا تتحرك بكم الأرض؟

تفسير المیسر

Arabic/عربي

وَٱلْجِبَالَ أَوْتَادًۭا[7:78]شاهد السورة كاملة

رواية ورش

English Transliteration

Waaljibala awtadan[78:7]See Full Chapter

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

Ndërsa kodrat shtylla?[78:7]Shih Kapitullin plotë

Sherif Ahmeti

Amazigh

idurar, d ibudiden?[78:7]See Full Chapter

At Mensur (Ramdane At Mansour)

Bengali/বাঙালি

আর পাহাড়-পর্বতকে খুটিরূঁপে?[78:7]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন

জহুরুল হক (Zohurul Hoque)

Bosnian/Bosanski

i planine stupovima,[78:7]Pogledajte kompletne Poglavlje

Besim Korkut

Chinese/繁體中文

使山峦如木桩吗?[78:7]参见充分的章节。

Ma Jian

Dutch/Nederlandse

En de bergen als staken om haar te bevestigen?[78:7]Zie volledige hoofdstuk

Salomo Keyzer

French/Français

et (placé) les montagnes comme des piquets?[78:7]Voir le chapitre complet

Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

und die Berge als Pflöcke?![78:7]Vollständiges Kapitel

Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

और पहाड़ों को (ज़मीन) की मेख़े नहीं बनाया[78:7]पूर्ण अध्याय देखें

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)

Italian/Italiano

delle montagne pioli?[78:7]Vedere completa il capitolo

Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

また山々を,杭としたてはないか。[78:7]全章を参照してください

Anonymous

Korean/한국어

산들을 두매 기둥으로 두었고[78:7]전체 장을 참조하십시오

Anonymous

Malay/Melayu

Dan gunung-ganang sebagai pancang pasaknya?[78:7]Lihat Bab Penuh

Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

و كوهها را [چون‌] ميخهايى [نگذاشتيم‌]؟[7:78]مشاهده کامل فصل

فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)

Portuguese/Português

E das montanhas, estacas?[78:7]Veja completa Capítulo

Saheeh International (See full chapter)

Russian/русский

и горы – опорами [кольями] (чтобы земная поверхность не двигалась)[78:7]Посмотреть всю главу

Абу Адель (Abu Adel)

Somali/Soomaali

Buurahana Rukummo (ka yeelin).[78:7]Eeg Full Cutubka

Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

y de las montañas [sus] estacas?[78:7]Véase el capítulo completo

Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Na milima kama vigingi?[78:7]Angalia Kamili Sura

Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Ve dağları, çiviler gibi çaktık.[78:7]Tam Bölüm görün

Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)

Urdu/اردو

اور پہاڑوں کو میخیں (نہیں بنایا؟)[7:78]مکمل باب ملاحظہ کریں

محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)

Uzbek/O'zbekiston

Ва тоғларни қозиқ (қилиб қўймадикми?).[78:7]Full bob qarang

Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)