الآية 32 من سورة النبأ

حَدَآئِقَ وَأَعْنَٰبًۭا

رواية ورش
الإعراب

«حدائق» بدل مِنْ «مَفَازًا» بدل كل من كل، جُعلت نفس هذه الأشياء مفازا.

التفسير

إن للذين يخافون ربهم ويعملون صالحًا، فوزًا بدخولهم الجنة. إن لهم بساتين عظيمة وأعنابًا، ولهم زوجات حديثات السن، نواهد مستويات في سن واحدة، ولهم كأس مملوءة خمرًا. لا يسمعون في هذه الجنة باطلا من القول، ولا يكذب بعضهم بعضًا.

تفسير المیسر

الإنجليزية/English

Gardens and grapevines[78:32]See Full Chapter

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Hadaiqa waaAAnaban[78:32]See Full Chapter

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Kopshte e vreshta rrushi.[78:32]Shih Kapitullin plotë

Sherif Ahmeti

الأمازيغية

tifeôôanin, iqwiôen;[78:32]See Full Chapter

At Mensur (Ramdane At Mansour)

البنغالية/বাঙালি

ফলের বাগান ও আঙুর,[78:32]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন

জহুরুল হক (Zohurul Hoque)

البوسنية/Bosanski

bašče i vinogradi,[78:32]Pogledajte kompletne Poglavlje

Besim Korkut

الصينية/繁體中文

许多园圃和葡萄,[78:32]参见充分的章节。

Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Tuinen met boomen beplant en wijngaarden.[78:32]Zie volledige hoofdstuk

Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

jardins et vignes,[78:32]Voir le chapitre complet

Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

Gärten und Rebstöcke[78:32]Vollständiges Kapitel

Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

(यानि बेहश्त के) बाग़ और अंगूर[78:32]पूर्ण अध्याय देखें

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)

الايطالية/Italiano

giardini e vigne,[78:32]Vedere completa il capitolo

Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

緑の園や,ブドウ園,[78:32]全章を参照してください

Anonymous

الكورية/한국어

천국과 포도들이 있고[78:32]전체 장을 참조하십시오

Anonymous

الملايوية/Melayu

(Mereka akan beroleh) taman-taman bunga dan kebun-kebun buah-buahan, terutama anggur;[78:32]Lihat Bab Penuh

Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

باغچه‌ها و تاكستانها،[32:78]مشاهده کامل فصل

فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)

البرتغالية/Português

Jardins e videiras,[78:32]Veja completa Capítulo

Saheeh International (See full chapter)

الروسية/русский

(райские) сады и виноградники,[78:32]Посмотреть всю главу

Абу Адель (Abu Adel)

الصومالية/Soomaali

Beero iyo Cinabyana way heli.[78:32]Eeg Full Cutubka

Mahmud Muhammad Abduh

الاسبانية/Español

exuberantes jardines y viñedos,[78:32]Véase el capítulo completo

Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Mabustani na mizabibu,[78:32]Angalia Kamili Sura

Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Bahçeler, üzümler.[78:32]Tam Bölüm görün

Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)

الأردية/اردو

باغات ہیں اور انگور ہیں[32:78]مکمل باب ملاحظہ کریں

محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Боғ-роғлар, узумзорлар бордир.[78:32]Full bob qarang

Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)