الآية 23 من سورة النبأ

لَّٰبِثِينَ فِيهَآ أَحْقَابًۭا

رواية ورش
الإعراب

قوله «لابثين» حال من «الطاغين»، الجار «فيها» متعلق بـ«لابثين»، «أحقابا» ظرف متعلق بـ«لابثين».

التفسير

إن جهنم كانت يومئذ ترصد أهل الكفر الذين أُعِدَّت لهم، للكافرين مرجعًا، ماكثين فيها دهورًا متعاقبة لا تنقطع، لا يَطْعَمون فيها ما يُبْرد حرَّ السعير عنهم، ولا شرابًا يرويهم، إلا ماءً حارًا، وصديد أهل النار، يجازَون بذلك جزاء عادلا موافقًا لأعمالهم التي كانوا يعملونها في الدنيا.

تفسير المیسر

الإنجليزية/English

In which they will remain for ages [unending].[78:23]See Full Chapter

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Labitheena feeha ahqaban[78:23]See Full Chapter

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Aty do të mbesin për tërë kohën (pa mbarim).[78:23]Shih Kapitullin plotë

Sherif Ahmeti

الأمازيغية

Aîas ara qqimen dinna.[78:23]See Full Chapter

At Mensur (Ramdane At Mansour)

البنغالية/বাঙালি

সেখানে তারা অবস্থান করবে যুগ যুগ ধরে।[78:23]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন

জহুরুল হক (Zohurul Hoque)

البوسنية/Bosanski

u kome će zauvijek ostati:[78:23]Pogledajte kompletne Poglavlje

Besim Korkut

الصينية/繁體中文

他们将在其中逗留长久的时期。[78:23]参见充分的章节。

Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Die daar gedurende eeuwen zullen wonen.[78:23]Zie volledige hoofdstuk

Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

Ils y demeureront pendant des siècles successifs.[78:23]Voir le chapitre complet

Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

Sie verweilen darin Zeitspannen.[78:23]Vollständiges Kapitel

Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

उसमें मुद्दतों पड़े झींकते रहेंगें[78:23]पूर्ण अध्याय देखें

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)

الايطالية/Italiano

Vi dimoreranno per [intere] generazioni,[78:23]Vedere completa il capitolo

Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

かれらは何時までもその中に住むであろう。[78:23]全章を参照してください

Anonymous

الكورية/한국어

그들은 그곳에서 영주하니라[78:23]전체 장을 참조하십시오

Anonymous

الملايوية/Melayu

Mereka tinggal di dalamnya berkurun-kurun lamanya.[78:23]Lihat Bab Penuh

Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

روزگارى دراز در آن درنگ كنند.[23:78]مشاهده کامل فصل

فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)

البرتغالية/Português

Onde permanecerão, por tempo ininterrupto.[78:23]Veja completa Capítulo

Saheeh International (See full chapter)

الروسية/русский

в котором они пробудут века [вечно],[78:23]Посмотреть всю главу

Абу Адель (Abu Adel)

الصومالية/Soomaali

Waxayna ku nagaan Dhexdeeda Sanooyin.[78:23]Eeg Full Cutubka

Mahmud Muhammad Abduh

الاسبانية/Español

En él permanecerán por mucho tiempo.[78:23]Véase el capítulo completo

Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Wakae humo karne baada ya karne,[78:23]Angalia Kamili Sura

Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Yıllar boyunca kalırlar orada.[78:23]Tam Bölüm görün

Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)

الأردية/اردو

اس میں وه مدتوں تک پڑے رہیں گے[23:78]مکمل باب ملاحظہ کریں

محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Улар унда замонлар бўйи қолувчилардир.[78:23]Full bob qarang

Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)