غير متوفر الآن.
إن جهنم كانت يومئذ ترصد أهل الكفر الذين أُعِدَّت لهم، للكافرين مرجعًا، ماكثين فيها دهورًا متعاقبة لا تنقطع، لا يَطْعَمون فيها ما يُبْرد حرَّ السعير عنهم، ولا شرابًا يرويهم، إلا ماءً حارًا، وصديد أهل النار، يجازَون بذلك جزاء عادلا موافقًا لأعمالهم التي كانوا يعملونها في الدنيا.
تفسير المیسر
Inna jahannama kanat mirsadan[78:21]See Full Chapter
English Transliteration
E Xhehennemi është në pritë (në pusi).[78:21]Shih Kapitullin plotë
Sherif Ahmeti
Ih, Loahennama teqquôa.[78:21]See Full Chapter
At Mensur (Ramdane At Mansour)
নিঃসন্দেহ জাহান্নাম -- তা প্রতীক্ষায় রয়েছে --[78:21]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন
জহুরুল হক (Zohurul Hoque)
Džehennem će zasjeda postati,[78:21]Pogledajte kompletne Poglavlje
Besim Korkut
火狱确是伺候著,[78:21]参见充分的章节。
Ma Jian
Waarlijk, de hel zal eene plaats van verbranding zijn;[78:21]Zie volledige hoofdstuk
Salomo Keyzer
L'Enfer demeure aux aguets,[78:21]Voir le chapitre complet
Muhammad Hamidullah
Gewiß, Dschahannam ist eine Warte,[78:21]Vollständiges Kapitel
Amir Zaidan
बेशक जहन्नुम घात में है[78:21]पूर्ण अध्याय देखें
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)
Invero l'Inferno è in agguato,[78:21]Vedere completa il capitolo
Hamza Roberto Piccardo
本当に地獄は,待ち伏せの場であり,[78:21]全章を参照してください
Anonymous
지옥은 기다리고 있으니[78:21]전체 장을 참조하십시오
Anonymous
Sesungguhnya neraka Jahannam adalah disediakan -[78:21]Lihat Bab Penuh
Abdullah Muhammad Basmeih
Em verdade, o inferno será uma emboscada,[78:21]Veja completa Capítulo
Saheeh International (See full chapter)
Поистине, Геенна [Ад] – есть засада,[78:21]Посмотреть всю главу
Абу Адель (Abu Adel)
Naarta Jahannamana waxay u darbantahay.[78:21]Eeg Full Cutubka
Mahmud Muhammad Abduh
[Ese Día,] realmente, el infierno estará al acecho [de los que niegan la verdad] –[78:21]Véase el capítulo completo
Muhammad Asad
Hakika Jahannamu inangojea![78:21]Angalia Kamili Sura
Ali Muhsin Al-Barwani
Şüphe yok ki cehennem pusudadır.[78:21]Tam Bölüm görün
Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)
Албатта, жаҳаннам пойлаб турувчи эди.[78:21]Full bob qarang
Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)