الآية 20 من سورة النبأ

وَسُيِّرَتِ ٱلْجِبَالُ فَكَانَتْ سَرَابًا

رواية ورش
الإعراب

غير متوفر الآن.

التفسير

ونسفت الجبال بعد ثبوتها، فكانت كالسراب.

تفسير المیسر

الإنجليزية/English

And the mountains are removed and will be [but] a mirage.[78:20]See Full Chapter

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Wasuyyirati aljibalu fakanat saraban[78:20]See Full Chapter

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Dhe kodrat shkulen dhe bëhen pluhur (si valë rrezesh).[78:20]Shih Kapitullin plotë

Sherif Ahmeti

الأمازيغية

Ad lêun idurar, u$alen d aylal.[78:20]See Full Chapter

At Mensur (Ramdane At Mansour)

البنغالية/বাঙালি

আর পাহাড়গুলো ধসে পড়বে, ফলে তা হবে বালুময়-মরীচিকা।[78:20]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন

জহুরুল হক (Zohurul Hoque)

البوسنية/Bosanski

i planine će se zdrobiti i priviđenje će biti.[78:20]Pogledajte kompletne Poglavlje

Besim Korkut

الصينية/繁體中文

山峦将被移动,而变成幻影;[78:20]参见充分的章节。

Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

De bergen zullen voorbijgaan, en als damp worden.[78:20]Zie volledige hoofdstuk

Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

et les montagnes seront mises en marche et deviendront un mirage.[78:20]Voir le chapitre complet

Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

und die Berge vergangen werden, und sie dann zu Fata Morgana werden.[78:20]Vollständiges Kapitel

Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

तो (उसमें) दरवाज़े हो जाएँगे और पहाड़ (अपनी जगह से) चलाए जाएँगे तो रेत होकर रह जाएँगे[78:20]पूर्ण अध्याय देखें

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)

الايطالية/Italiano

e le montagne saranno messe in marcia, diventando un miraggio.[78:20]Vedere completa il capitolo

Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

山々は移されて蜃気楼のようになる。[78:20]全章を参照してください

Anonymous

الكورية/한국어

산들은 신기루처럼 사라지며[78:20]전체 장을 참조하십시오

Anonymous

الملايوية/Melayu

Dan gunung-ganang - setelah dihancurkan - diterbangkan ke angkasa, lalu menjadilah ia bayangan semata-mata seperti riak sinaran panas di padang pasir.[78:20]Lihat Bab Penuh

Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

و كوهها را روان كنند، و [چون‌] سرابى گردند.[20:78]مشاهده کامل فصل

فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)

البرتغالية/Português

E as montanhas serão dispersadas, parecendo uma miragem.[78:20]Veja completa Capítulo

Saheeh International (See full chapter)

الروسية/русский

и будут приведены в движение горы [они сойдут со своих мест] и станут подобны миражу [рассеются пылью и будут выглядеть как пылевые облака].[78:20]Посмотреть всю главу

Абу Адель (Abu Adel)

الصومالية/Soomaali

Buurahana waa la kaxayn waxayna noqon Dhalanteed.[78:20]Eeg Full Cutubka

Mahmud Muhammad Abduh

الاسبانية/Español

y se haga desaparecer a las montañas como si fueran un espejismo.[78:20]Véase el capítulo completo

Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Na milima itaondolewa na itakuwa kama sarabi.[78:20]Angalia Kamili Sura

Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

ve dağlar yürütülmüş, seraba dönmüştür.[78:20]Tam Bölüm görün

Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)

الأردية/اردو

اور پہاڑ چلائے جائیں گے پس وه سراب ہو جائیں گے[20:78]مکمل باب ملاحظہ کریں

محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Тоғлар ўрнидан кўчирилиб, саробга айланур.[78:20]Full bob qarang

Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)