الآية 17 من سورة النبأ

إِنَّ يَوْمَ ٱلْفَصْلِ كَانَ مِيقَٰتًۭا

رواية ورش
الإعراب

غير متوفر الآن.

التفسير

إن يوم الفصل بين الخلق، وهو يوم القيامة، كان وقتًا وميعادًا محددًا للأولين والآخرين، يوم ينفخ المَلَك في "القرن" إيذانًا بالبعث فتأتون أممًا، كل أمة مع إمامهم.

تفسير المیسر

الإنجليزية/English

Indeed, the Day of Judgement is an appointed time -[78:17]See Full Chapter

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Inna yawma alfasli kana meeqatan[78:17]See Full Chapter

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

S’ka dyshim se dita e gjykimit është caktuar.[78:17]Shih Kapitullin plotë

Sherif Ahmeti

الأمازيغية

Ih, ass n ufraz ipwassen.[78:17]See Full Chapter

At Mensur (Ramdane At Mansour)

البنغالية/বাঙালি

নিশ্চয় ফয়সালা করার দিনের এক নির্ধারিত সময়কাল আছে --[78:17]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন

জহুরুল হক (Zohurul Hoque)

البوسنية/Bosanski

Dan sudnji je, zaista, već određen,[78:17]Pogledajte kompletne Poglavlje

Besim Korkut

الصينية/繁體中文

判决之日,确是指定的日期,[78:17]参见充分的章节。

Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Waarlijk, de dag der scheiding is een onbepaald tijdstip;[78:17]Zie volledige hoofdstuk

Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

Le Jour de la Décision [du Jugement] a son terme fixé.[78:17]Voir le chapitre complet

Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

Gewiß, der Tag des Richtens ist ein festgelegter Zeitpunkt,[78:17]Vollständiges Kapitel

Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

बेशक फैसले का दिन मुक़र्रर है[78:17]पूर्ण अध्याय देखें

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)

الايطالية/Italiano

Invero il Giorno della Decisione è stabilito.[78:17]Vedere completa il capitolo

Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

本当に裁きの日は定められていて,[78:17]全章を参照してください

Anonymous

الكورية/한국어

실로 분류하는 그날은 정하 여진 것으로[78:17]전체 장을 참조하십시오

Anonymous

الملايوية/Melayu

Sesungguhnya hari pemutusan hukum itu, adalah satu masa yang ditentukan,[78:17]Lihat Bab Penuh

Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

قطعاً وعدگاه [ما با شما] روز داورى است:[17:78]مشاهده کامل فصل

فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)

البرتغالية/Português

Sabei que o Dia da Discriminação está com a hora fixada.[78:17]Veja completa Capítulo

Saheeh International (See full chapter)

الروسية/русский

Поистине – День Различе­ния [День Суда] есть установленный срок [Аллах определил этот День на конкретное время, которое знает только Он и это время является общим для всех].[78:17]Посмотреть всю главу

Абу Адель (Abu Adel)

الصومالية/Soomaali

Maalinta kalabuxu waxay leedahay waqtu go'an.[78:17]Eeg Full Cutubka

Mahmud Muhammad Abduh

الاسبانية/Español

REALMENTE, el Día de la Distinción [entre lo verdadero y lo falso] tiene en verdad su hora señalada:[78:17]Véase el capítulo completo

Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Hakika siku ya uamuzi imewekewa wakati wake,[78:17]Angalia Kamili Sura

Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Şüphe yok ki ayırma gününün vakti de tayin edilmiştir.[78:17]Tam Bölüm görün

Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)

الأردية/اردو

بیشک فیصلہ کے دن کا وقت مقرر ہے[17:78]مکمل باب ملاحظہ کریں

محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Албатта, ажрим куни вақти белгиланган эди.[78:17]Full bob qarang

Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)