الآية 14 من سورة النبأ

وَأَنزَلْنَا مِنَ ٱلْمُعْصِرَٰتِ مَآءًۭ ثَجَّاجًۭا

رواية ورش
الإعراب

غير متوفر الآن.

التفسير

وأنزلنا من السحب الممطرة ماء منصَبّا بكثرة، لنخرج به حبًا مما يقتات به الناس وحشائش مما تأكله الدَّواب، وبساتين ملتفة بعضها ببعض لتشعب أغصانها؟

تفسير المیسر

الإنجليزية/English

And sent down, from the rain clouds, pouring water[78:14]See Full Chapter

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Waanzalna mina almuAAsirati maan thajjajan[78:14]See Full Chapter

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Dhe prej reve të shtrydhura kemi lëshuar shi të madh.[78:14]Shih Kapitullin plotë

Sherif Ahmeti

الأمازيغية

Nesse$li d, seg usigna, aman d ihedman,[78:14]See Full Chapter

At Mensur (Ramdane At Mansour)

البنغالية/বাঙালি

আর ঝরন্ত-মেঘ থেকে আমরা বর্ষণ করি প্রচুর বৃষ্টি,[78:14]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন

জহুরুল হক (Zohurul Hoque)

البوسنية/Bosanski

Mi iz oblaka vodu obilno spuštamo[78:14]Pogledajte kompletne Poglavlje

Besim Korkut

الصينية/繁體中文

我从含水的云里,降下滂沱大雨,[78:14]参见充分的章节。

Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

En doen wij niet, uit de wolken, een overvloed van water stroomen.[78:14]Zie volledige hoofdstuk

Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

et fait descendre des nuées une eau abondante[78:14]Voir le chapitre complet

Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

Und WIR ließen von Regenwolken reichlich fließendes Wasser fallen,[78:14]Vollständiges Kapitel

Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

और हम ही ने बादलों से मूसलाधार पानी बरसाया[78:14]पूर्ण अध्याय देखें

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)

الايطالية/Italiano

facciamo scendere dalle nuvole un'acqua abbondante[78:14]Vedere completa il capitolo

Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

われは雲から豊かに雨を降らせ,[78:14]全章を参照してください

Anonymous

الكورية/한국어

풍부한 비구름을 보내어[78:14]전체 장을 참조하십시오

Anonymous

الملايوية/Melayu

Dan Kami telah menurunkan dari awan, air (hujan) yang mencurah-curah, -[78:14]Lihat Bab Penuh

Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

و از ابرهاى متراكم، آبى ريزان فرود آورديم،[14:78]مشاهده کامل فصل

فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)

البرتغالية/Português

Nem enviamos, das nuvens, copiosa chuva,[78:14]Veja completa Capítulo

Saheeh International (See full chapter)

الروسية/русский

и низвели из выжимающих дождь [облаков] воду обильную,[78:14]Посмотреть всю главу

Абу Адель (Abu Adel)

الصومالية/Soomaali

Waxaan idiinka soodajinnay daruuraha biyo badan.[78:14]Eeg Full Cutubka

Mahmud Muhammad Abduh

الاسبانية/Español

Y de las nubes que el viento arrastra hacemos caer agua en abundancia,[78:14]Véase el capítulo completo

Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Na tukateremsha maji yanayo anguka kwa kasi kutoka mawinguni,[78:14]Angalia Kamili Sura

Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Ve sıkılan bulutlardan şarılşarıl sular akıttık.[78:14]Tam Bölüm görün

Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)

الأردية/اردو

اور بدلیوں سے ہم نے بکثرت بہتا ہوا پانی برسایا[14:78]مکمل باب ملاحظہ کریں

محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Ва сиқилган(булут)лардан оқувчи сувлар туширдик.[78:14]Full bob qarang

Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)