الآية 15 من سورة النبأ

لِّنُخْرِجَ بِهِۦ حَبًّۭا وَنَبَاتًۭا

رواية ورش
الإعراب

المصدر المؤول «لنخرج» مجرور متعلق بـ«أنـزلنا».

التفسير

وأنزلنا من السحب الممطرة ماء منصَبّا بكثرة، لنخرج به حبًا مما يقتات به الناس وحشائش مما تأكله الدَّواب، وبساتين ملتفة بعضها ببعض لتشعب أغصانها؟

تفسير المیسر

الإنجليزية/English

That We may bring forth thereby grain and vegetation[78:15]See Full Chapter

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Linukhrija bihi habban wanabatan[78:15]See Full Chapter

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Që me të të rrisim drithëra e bimë.[78:15]Shih Kapitullin plotë

Sherif Ahmeti

الأمازيغية

iwakken a Nessker, yissen, im$an, iâqqayen,[78:15]See Full Chapter

At Mensur (Ramdane At Mansour)

البنغالية/বাঙালি

যেন তার দ্বারা গজাতে পারি শস্য ও গাছপালা,[78:15]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন

জহুরুল হক (Zohurul Hoque)

البوسنية/Bosanski

i činimo da uz njenu pomoć raste žito i bilje,[78:15]Pogledajte kompletne Poglavlje

Besim Korkut

الصينية/繁體中文

以便我借它而生出百谷和草木,[78:15]参见充分的章节。

Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Om daardoor graan en kruiden voort te brengen.[78:15]Zie volledige hoofdstuk

Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

pour faire pousser par elle grains et plantes[78:15]Voir le chapitre complet

Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

damit WIR mit ihm Getreide und Gewächs hervorsprießen lassen[78:15]Vollständiges Kapitel

Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

ताकि उसके ज़रिए से दाने और सबज़ी[78:15]पूर्ण अध्याय देखें

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)

الايطالية/Italiano

per suscitare grano e vegetazione[78:15]Vedere completa il capitolo

Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

それによって,殻物や野菜を萠え出させ,[78:15]全章を参照してください

Anonymous

الكورية/한국어

이로 하여 곡식과 채소들을 생산케 하고[78:15]전체 장을 참조하십시오

Anonymous

الملايوية/Melayu

Untuk Kami mengeluarkan dengan air itu, biji-bijian dan tumbuh-tumbuhan, -[78:15]Lihat Bab Penuh

Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

تا بدان دانه و گياه برويانيم،[15:78]مشاهده کامل فصل

فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)

البرتغالية/Português

Para produzir, por meio desta, o grão e as plantas,[78:15]Veja completa Capítulo

Saheeh International (See full chapter)

الروسية/русский

чтобы Мы взрастили при помощи нее [той воды] зерна и растения[78:15]Посмотреть всю главу

Абу Адель (Abu Adel)

الصومالية/Soomaali

Si aan ugu soo bixinno Midho iyo Daaq.[78:15]Eeg Full Cutubka

Mahmud Muhammad Abduh

الاسبانية/Español

y mediante ella hacemos brotar grano y hierbas,[78:15]Véase el capítulo completo

Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Ili tutoe kwayo nafaka na mimea,[78:15]Angalia Kamili Sura

Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Akıttık da o sayede tohumları, otları.[78:15]Tam Bölüm görün

Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)

الأردية/اردو

تاکہ اس سے اناج اور سبزه اگائیں[15:78]مکمل باب ملاحظہ کریں

محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)

الأوزبكستانية/O'zbekiston

У(сув) билан дон ва наботот чиқаришимиз учун.[78:15]Full bob qarang

Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)