الآية 13 من سورة النبأ

وَجَعَلْنَا سِرَاجًۭا وَهَّاجًۭا

رواية ورش
الإعراب

غير متوفر الآن.

التفسير

وجعلنا الشمس سراجًا وقَّادًا مضيئًا؟

تفسير المیسر

الإنجليزية/English

And made [therein] a burning lamp[78:13]See Full Chapter

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

WajaAAalna sirajan wahhajan[78:13]See Full Chapter

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Dhe kemi vënë ndriçuesin që flakëron.[78:13]Shih Kapitullin plotë

Sherif Ahmeti

الأمازيغية

Nerna asavef ipôeqôiqen.[78:13]See Full Chapter

At Mensur (Ramdane At Mansour)

البنغالية/বাঙালি

আর তৈরি করেছি একটি অত্যুজ্জ্বল প্রদীপ,[78:13]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন

জহুরুল হক (Zohurul Hoque)

البوسنية/Bosanski

i svjetiljku plamteću postavili?[78:13]Pogledajte kompletne Poglavlje

Besim Korkut

الصينية/繁體中文

我创造一盏明灯,[78:13]参见充分的章节。

Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

En daarin eene brandende lamp geplaatst?[78:13]Zie volledige hoofdstuk

Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

et [y] avons placé une lampe (le soleil) très ardente,[78:13]Voir le chapitre complet

Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

Auch machten WIR eine leuchtende Lampe.[78:13]Vollständiges Kapitel

Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

और हम ही ने (सूरज) को रौशन चिराग़ बनाया[78:13]पूर्ण अध्याय देखें

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)

الايطالية/Italiano

e vi ponemmo una lampada ardente;[78:13]Vedere completa il capitolo

Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

輝やかしい灯し火を(その中に)字置き,[78:13]全章を参照してください

Anonymous

الكورية/한국어

그 안에 찬란한 빛을 두고[78:13]전체 장을 참조하십시오

Anonymous

الملايوية/Melayu

Dan Kami telah mengadakan matahari menjadi lampu yang terang-benderang cahayanya?[78:13]Lihat Bab Penuh

Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

و چراغى فروزان گذارديم.[13:78]مشاهده کامل فصل

فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)

البرتغالية/Português

Nem colocamos neles um esplendoroso lustre?[78:13]Veja completa Capítulo

Saheeh International (See full chapter)

الروسية/русский

и сделали пылающий светиль­ник [Солнце] (которое дает тепло и свет)[78:13]Посмотреть всю главу

Абу Адель (Abu Adel)

الصومالية/Soomaali

Miyaannaan dhexdeeda yeelin Sirraad aad u ifi (Qorraxda).[78:13]Eeg Full Cutubka

Mahmud Muhammad Abduh

الاسبانية/Español

y hemos puesto [en ellos al sol,] una lámpara resplandeciente.[78:13]Véase el capítulo completo

Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Na tukaifanya taa yenye mwanga na joto;[78:13]Angalia Kamili Sura

Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Ve yalımyalım yanan bir kandil yarattık.[78:13]Tam Bölüm görün

Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)

الأردية/اردو

اور ایک چمکتا ہوا روشن چراغ (سورج) پیدا کیا[13:78]مکمل باب ملاحظہ کریں

محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Ва шуъла таратувчи чироқ ҳам қилдик.[78:13]Full bob qarang

Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)