جملة «فيها فاكهة» حال من «الأرض»،«ذات» نعت.
والأرض وضعها ومهَّدها؛ ليستقر عليها الخلق. فيها فاكهة النخل ذات الأوعية التي يكون منها الثمر، وفيها الحب ذو القشر؛ رزقًا لكم ولأنعامكم، وفيها كل نبت طيب الرائحة.
تفسير المیسر
Therein is fruit and palm trees having sheaths [of dates][55:11]See Full Chapter
Saheeh International
Feeha fakihatun waalnnakhlu thatu alakmami[55:11]See Full Chapter
English Transliteration
Në të ka pemë të llojllojta, ka edhe hurma ma shporta të mbështjella.[55:11]Shih Kapitullin plotë
Sherif Ahmeti
Degs izwayen, tizdayin sut tkummiwin;[55:11]See Full Chapter
At Mensur (Ramdane At Mansour)
তাতে রয়েছে ফলফসল ও গোছাবিশিষ্ট খেজুর গাছ,[55:11]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন
জহুরুল হক (Zohurul Hoque)
na njoj ima voća i palmi sa plodom u čaškama[55:11]Pogledajte kompletne Poglavlje
Besim Korkut
大地上有水果,和有花篦的海枣,[55:11]参见充分的章节。
Ma Jian
Daarop zijn verschillende vruchten en palmboomen, die bloemtrossen dragen.[55:11]Zie volledige hoofdstuk
Salomo Keyzer
il s'y trouve des fruits, et aussi les palmiers aux fruits recouverts d'enveloppes,[55:11]Voir le chapitre complet
Muhammad Hamidullah
Auf ihr sind Obst und Dattelbäume mit Blütenkelchen[55:11]Vollständiges Kapitel
Amir Zaidan
कि उसमें मेवे और खजूर के दरख्त हैं जिसके ख़ोशों में ग़िलाफ़ होते हैं[55:11]पूर्ण अध्याय देखें
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)
vi crescono frutti e palme dalle spate protette[55:11]Vedere completa il capitolo
Hamza Roberto Piccardo
そこに果実があり,(実を支える)萼を被るナツメヤシ,[55:11]全章を参照してください
Anonymous
그곳에는 과실이 있고 송이를 이룬 종려나무가 있으며[55:11]전체 장을 참조하십시오
Anonymous
Terdapat padanya berbagai jenis buah-buahan dan pohon-pohon kurma yang ada kelopak-kelopak mayang;[55:11]Lihat Bab Penuh
Abdullah Muhammad Basmeih
در آن، ميوه [ها] و نخلها با خوشههاى غلاف دار،[11:55]مشاهده کامل فصل
فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)
Na qual há toda a espécie de frutos, e tamareiras com cachos,[55:11]Veja completa Capítulo
Saheeh International (See full chapter)
На ней [на земле] есть (разнообразные) фрукты и (также есть) пальмы с чашечками [околоцветниками] (из которых вырастают плоды),[55:11]Посмотреть всю главу
Абу Адель (Abu Adel)
Dhexdiisa waxaa ah Faakihad (khudaar) iyo Timir Fiido leh.[55:11]Eeg Full Cutubka
Mahmud Muhammad Abduh
hay en ella frutas, y palmeras de fruto recubierto,[55:11]Véase el capítulo completo
Muhammad Asad
Humo yamo matunda na mitende yenye mafumba.[55:11]Angalia Kamili Sura
Ali Muhsin Al-Barwani
Orada meyveler ve lifli, kabuklu hurmalar var.[55:11]Tam Bölüm görün
Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)
جس میں میوے ہیں اور خوشے والے کھجور کے درخت ہیں[11:55]مکمل باب ملاحظہ کریں
محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)
У(ер)да мевалар ва гулкосали хурмолар бор.[55:11]Full bob qarang
Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)