الآية 49 من سورة القمر

إِنَّا كُلَّ شَىْءٍ خَلَقْنَٰهُ بِقَدَرٍۢ

رواية ورش
الإعراب

«كلَّ» مفعول به لفعل محذوف يُفَسِّره ما بعده، وجملة «خلقناه» تفسيرية، الجار «بقدر» متعلق بحال من الهاء في «خلقناه»، وجملة (خلقنا) المقدرة خبر «إن».

التفسير

إنَّا كل شيء خلقناه بمقدار قدرناه وقضيناه، وسبق علمنا به، وكتابتنا له في اللوح المحفوظ.

تفسير المیسر

الإنجليزية/English

Indeed, all things We created with predestination.[54:49]See Full Chapter

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Inna kulla shayin khalaqnahu biqadarin[54:49]See Full Chapter

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Ne çdo send kemi krijuar me masë të caktuar.[54:49]Shih Kapitullin plotë

Sherif Ahmeti

الأمازيغية

Ih, yal cci, Nxelq it s lmizan.[54:49]See Full Chapter

At Mensur (Ramdane At Mansour)

البنغالية/বাঙালি

নিঃসন্দেহ প্রত্যেকটি জিনিস -- আমরা এটি সৃষ্টি করেছি পরিমাপ অনুসারে।[54:49]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন

জহুরুল হক (Zohurul Hoque)

البوسنية/Bosanski

Mi sve s mjerom stvaramo,[54:49]Pogledajte kompletne Poglavlje

Besim Korkut

الصينية/繁體中文

我确已依定量而创造万物,[54:49]参见充分的章节。

Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Alle dingen hebben wij geschapen, aan een bepaald besluit gebonden.[54:49]Zie volledige hoofdstuk

Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

Nous avons créé toute chose avec mesure,[54:49]Voir le chapitre complet

Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

Gewiß, jedes Ding erschufen WIR gemäß einer Bestimmung.[54:49]Vollständiges Kapitel

Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

बेशक हमने हर चीज़ एक मुक़र्रर अन्दाज़ से पैदा की है[54:49]पूर्ण अध्याय देखें

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)

الايطالية/Italiano

Ogni cosa creammo in giusta misura,[54:49]Vedere completa il capitolo

Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

本当にわれは凡ての事物を,きちんと計って創造した。[54:49]全章を参照してください

Anonymous

الكورية/한국어

하나님은 조화로 모든 것을 창조하였으니[54:49]전체 장을 참조하십시오

Anonymous

الملايوية/Melayu

Sesungguhnya Kami menciptakan tiap-tiap sesuatu menurut takdir (yang telah ditentukan).[54:49]Lihat Bab Penuh

Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

ماييم كه هر چيزى را به اندازه آفريده‌ايم.[49:54]مشاهده کامل فصل

فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)

البرتغالية/Português

Em verdade, criamos todas as coisas predestinadamente.[54:49]Veja completa Capítulo

Saheeh International (See full chapter)

الروسية/русский

Поистине, Мы каждую вещь [все] сотворили по предопределению [еще до создания определив какой она будет, и когда именно будет создана, и обо всем этом было известно Аллаху еще до сотворения всего и записано в Хранимой Скрижали]![54:49]Посмотреть всю главу

Абу Адель (Abu Adel)

الصومالية/Soomaali

Wax kasta waxaan ku abuurray qadar.[54:49]Eeg Full Cutubka

Mahmud Muhammad Abduh

الاسبانية/Español

CIERTAMENTE, lo hemos creado todo en su justa medida y proporción;[54:49]Véase el capítulo completo

Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Kwa hakika Sisi tumekiumba kila kitu kwa kipimo.[54:49]Angalia Kamili Sura

Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Şüphe yok ki biz; her şeyi, bilgimizde mukadder olduğu gibi ve zamanında yarattık.[54:49]Tam Bölüm görün

Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)

الأردية/اردو

بیشک ہم نے ہر چیز کو ایک (مقرره) اندازے پر پیدا کیا ہے[49:54]مکمل باب ملاحظہ کریں

محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Албатта, Биз ҳар нарсани ўлчов билан яратдик.[54:49]Full bob qarang

Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)