الآية 48 من سورة القمر

يَوْمَ يُسْحَبُونَ فِى ٱلنَّارِ عَلَىٰ وُجُوهِهِمْ ذُوقُوا۟ مَسَّ سَقَرَ

رواية ورش
الإعراب

«يوم» ظرف متعلق بـ (تقول) محذوفا أي: تقول الخزنة يوم، وجملة «ذوقوا» مقول القول للقول المقدر، الجار «على وجوههم» متعلق بحال من الواو، و«سقر» ممنوع من الصرف للعلمية والتأنيث المعنوي.

التفسير

إن المجرمين في تيه عن الحق وعناء وعذاب. يوم يُجرُّون في النار على وجوههم، ويقال لهم: ذوقوا شدة عذاب جهنم.

تفسير المیسر

الإنجليزية/English

The Day they are dragged into the Fire on their faces [it will be said], "Taste the touch of Saqar."[54:48]See Full Chapter

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Yawma yushaboona fee alnnari AAala wujoohihim thooqoo massa saqara[54:48]See Full Chapter

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Ditën kur me fytyrat e tyre do të tërhiqen zvarrë në zjarr. “Vuanie dënimin Sekar”. (emër i një Xhehennemi).[54:48]Shih Kapitullin plotë

Sherif Ahmeti

الأمازيغية

Asmi ara kkerkren ar tmes, $ef udmawen nnsen: "jeôôbet tanalit ujajiê"![54:48]See Full Chapter

At Mensur (Ramdane At Mansour)

البنغالية/বাঙালি

সেই দিন তাদের মুখ হেচঁড়ে তাদের টেনে নিয়ে যাওয়া হবে আগুনের মধ্যে -- ''জ্বালাময় আগুনের স্পর্শ আস্বাদন করো!’’[54:48]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন

জহুরুল হক (Zohurul Hoque)

البوسنية/Bosanski

na Dan kada budu u vatru odvučeni, s licima dolje okrenutim: "Iskusite vatru džehennemsku!"[54:48]Pogledajte kompletne Poglavlje

Besim Korkut

الصينية/繁體中文

他们匍匐着被拖入火狱之日,将对他们说:你们尝试火狱的烧灼吧![54:48]参见充分的章节。

Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Op dien dag zullen zij met hunne aangezichten in het vuur worden geworpen, en men zal hun zeggen: Proeft de aanraking der hel.[54:48]Zie volledige hoofdstuk

Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

Le jour où on les traînera dans le Feu sur leurs visages, (on leur dira): «Goûtez au contact de Saqar [la chaleur brûlante de l'Enfer]».[54:48]Voir le chapitre complet

Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

an dem Tag, wenn sie im Feuer auf ihren Gesichtern geschleift werden. Kostet die Berührung von Saqar.[54:48]Vollständiges Kapitel

Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

उस रोज़ ये लोग अपने अपने मुँह के बल (जहन्नुम की) आग में घसीटे जाएँगे (और उनसे कहा जाएगा) अब जहन्नुम की आग का मज़ा चखो[54:48]पूर्ण अध्याय देखें

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)

الايطالية/Italiano

Il Giorno in cui saranno trascinati sui loro volti fino al Fuoco [sarà detto loro]: “Gustate il contatto del Calore che brucia!”.[54:48]Vedere completa il capitolo

Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

火の中に顔を下にして引きずられるその日,かれらは,「猛火の触れ具合を味わいなさい。」(と言われよう)。[54:48]全章を参照してください

Anonymous

الكورية/한국어

그들이 고개 속여 불지옥으 로 끌리어 가는 날 지옥의 응벌을 맛보라 하는 소리를 들으리라[54:48]전체 장을 참조하십시오

Anonymous

الملايوية/Melayu

Semasa mereka diseret di dalam Neraka (dengan tertiarap) atas muka mereka, (serta dikatakan kepada mereka): Rasalah kamu bakaran api Neraka.[54:48]Lihat Bab Penuh

Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

روزى كه در آتش به رو كشيده مى‌شوند [و به آنان گفته مى‌شود:] «لهيب آتش را بچشيد [و احساس كنيد].»[48:54]مشاهده کامل فصل

فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)

البرتغالية/Português

No dia em que foram arrastados, no fogo, sobre seus rostos, (ser-lhes-á dito): Sofrei o contato do tártaro![54:48]Veja completa Capítulo

Saheeh International (See full chapter)

الروسية/русский

в тот день [в День Суда], когда потащат их в Огонь [в Ад] на их лицах. (И будет сказано им): «Вкусите прикосновение Преисподней [Ада]!»[54:48]Посмотреть всю главу

Абу Адель (Abu Adel)

الصومالية/Soomaali

(Waxaana lagu dhihi) Maalinta Naarta WajiWaji loogu ridi dhadhamiya taabashada Saqara.[54:48]Eeg Full Cutubka

Mahmud Muhammad Abduh

الاسبانية/Español

El Día en que sean arrastrados hasta el fuego sobre sus rostros, [se les dirá:] “¡Saboread ahora el contacto con el fuego del infierno!”[54:48]Véase el capítulo completo

Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Siku watakapo kokotwa Motoni kifudifudi waambiwe: Onjeni mguso wa Jahannamu![54:48]Angalia Kamili Sura

Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

O gün, yüzüstü ateşe sürüklenip atılırlar; tadın bakalım, cehennemin yakışını.[54:48]Tam Bölüm görün

Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)

الأردية/اردو

جس دن وه اپنے منھ کے بل آگ میں گھسیٹے جائیں گے (اوران سے کہا جائے گا) دوزخ کی آگ لگنے کے مزے چکھو[48:54]مکمل باب ملاحظہ کریں

محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Юзтубан дўзахга судраладиган кунларида: «Жаҳаннам азобини татиб кўринг!» (дейилур).[54:48]Full bob qarang

Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)