الآية 4 من سورة القمر

وَلَقَدْ جَآءَهُم مِّنَ ٱلْأَنۢبَآءِ مَا فِيهِ مُزْدَجَرٌ

رواية ورش
الإعراب

الواو مستأنفة، «ما» اسم موصول فاعل، الجار «من الأنباء» متعلق بحال من «ما»، وجملة «فيه مزدجر» صلة الموصول.

التفسير

ولقد جاء كفار قريش من أنباء الأمم المكذبة برسلها، وما حلَّ بها من العذاب، ما فيه كفاية لردعهم عن كفرهم وضلالهم.

تفسير المیسر

الإنجليزية/English

And there has already come to them of information that in which there is deterrence -[54:4]See Full Chapter

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Walaqad jaahum mina alanbai ma feehi muzdajarun[54:4]See Full Chapter

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Atyre u patën ardhur aso lajmesh (të popujve të lashtë), ku ka mjaft qortime, (për ata që kuptojnë).[54:4]Shih Kapitullin plotë

Sherif Ahmeti

الأمازيغية

Ni$ usan ten id kra isallen, u wayen degsen iswexxiôen.[54:4]See Full Chapter

At Mensur (Ramdane At Mansour)

البنغالية/বাঙালি

আর তাদের কাছে অবশ্য কিছুটা সংবাদ এসেই গেছে যাতে রয়েছে প্রতিষেধক --[54:4]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন

জহুরুল হক (Zohurul Hoque)

البوسنية/Bosanski

I dolaze im vijesti koje ih trebaju odvratiti –[54:4]Pogledajte kompletne Poglavlje

Besim Korkut

الصينية/繁體中文

包含警戒的许多消息,确已来临他们了,[54:4]参见充分的章节。

Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

En nu is eene zending tot hen gekomen, waarin eene afschrikking voor hardnekkig ongeloof ligt opgesloten.[54:4]Zie volledige hoofdstuk

Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

Ils ont pourtant reçu comme nouvelles de quoi les empêcher (du mal);[54:4]Voir le chapitre complet

Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

Und gewiß, bereits kamen zu ihnen von den Mitteilungen, worin es Warnung gab.[54:4]Vollständiges Kapitel

Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

और उनके पास तो वह हालात पहुँच चुके हैं जिनमें काफी तम्बीह थीं[54:4]पूर्ण अध्याय देखें

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)

الايطالية/Italiano

Certamente sono giunte a loro storie che dovrebbero dissuaderli [dal male],[54:4]Vedere completa il capitolo

Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

これまで,様々な消息は,既に(宙?)され,それで充分自制出来たはず。[54:4]全章を参照してください

Anonymous

الكورية/한국어

이미 그들을 경고한 이야기들 이 그들에게 이르렀으며[54:4]전체 장을 참조하십시오

Anonymous

الملايوية/Melayu

Dan sesungguhnya! Telah sampai kepada mereka (dengan perantaraan Al-Quran), sebahagian dari kisah-kisah dan berita (umat-umat yang telah lalu), yang mengandungi perkara-perkara yang cukup untuk mencegah mereka (dari perbuatan kufur itu).[54:4]Lihat Bab Penuh

Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

و قطعاً از اخبار، آنچه در آن مايه انزجار [از كفر] است به ايشان رسيد.[4:54]مشاهده کامل فصل

فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)

البرتغالية/Português

E, sem dúvida, tiveram bastante admoestação exemplificada.[54:4]Veja completa Capítulo

Saheeh International (See full chapter)

الروسية/русский

Уже пришли к ним [к неверующим курайшитам] вести (о предыдущих общинах, которые отвергли своих посланников и какое наказание их постигло за это), в которых (содержится) удерживание (от неверия) [которые достаточны для того, чтобы удержаться от неверия].[54:4]Посмотреть всю главу

Абу Адель (Abu Adel)

الصومالية/Soomaali

Waxaana ugu yimid dhab ahaan warar ku dheehan waano.[54:4]Eeg Full Cutubka

Mahmud Muhammad Abduh

الاسبانية/Español

Y además, les han llegado numerosas noticias que deberían haber puesto freno [a su arrogancia];[54:4]Véase el capítulo completo

Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Na bila ya shaka zimewajia khabari zenye makaripio.[54:4]Angalia Kamili Sura

Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Ve andolsun, öyle haberler geldi onlara ki o haberlerde onları vazgeçirecek, onlara öğüt verecek şeyler vardı.[54:4]Tam Bölüm görün

Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)

الأردية/اردو

یقیناً ان کے پاس وه خبریں آچکی ہیں جن میں ڈانٹ ڈپٹ (کی نصیحت) ہے[4:54]مکمل باب ملاحظہ کریں

محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Ва, дарҳақиқат, уларга зажри бор хабарлардан келган эди.[54:4]Full bob qarang

Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)