غير متوفر الآن.
أفمِن هذا القرآن تعجبون -أيها المشركون- من أن يكون صحيحًا، وتضحكون منه سخرية واستهزاءً، ولا تبكون خوفًا من وعيده، وأنتم لاهون معرضون عنه؟ فاسجدوا لله وأخلصوا العبادة له وحده، وسلِّموا له أموركم.
تفسير المیسر
Watadhakoona wala tabkoona[53:60]See Full Chapter
English Transliteration
E po qeshni dhe nuk po qani?![53:60]Shih Kapitullin plotë
Sherif Ahmeti
La tdessem ur la tepprum![53:60]See Full Chapter
At Mensur (Ramdane At Mansour)
আর তোমরা কি হাসছ, তোমরা কি আর কাঁদবে না?[53:60]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন
জহুরুল হক (Zohurul Hoque)
i smijete se, a ne plačete –[53:60]Pogledajte kompletne Poglavlje
Besim Korkut
你们怎么嘲笑而不痛哭呢?[53:60]参见充分的章节。
Ma Jian
En lacht gij, in plaats van te weenen?[53:60]Zie volledige hoofdstuk
Salomo Keyzer
Et vous [en] riez et n'[en] pleurez point?[53:60]Voir le chapitre complet
Muhammad Hamidullah
lacht und weint nicht,[53:60]Vollständiges Kapitel
Amir Zaidan
और रोते नहीं हो[53:60]पूर्ण अध्याय देखें
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)
Ne riderete invece che piangerne o[53:60]Vedere completa il capitolo
Hamza Roberto Piccardo
嘲笑はしても,泣かないのか。[53:60]全章を参照してください
Anonymous
웃되 울지 아니하고[53:60]전체 장을 참조하십시오
Anonymous
Serta kamu tertawa (mengejek-ejeknya), dan kamu tidak mahu menangis (menyesali kesalahan kamu serta takutkan balasan buruk yang akan menimpa kamu)?[53:60]Lihat Bab Penuh
Abdullah Muhammad Basmeih
E rides ao invés de chorardes,[53:60]Veja completa Capítulo
Saheeh International (See full chapter)
и смеетесь (над Кораном) (издеваясь), а не плачете (боясь того наказания, что обещано в нем),[53:60]Посмотреть всю главу
Абу Адель (Abu Adel)
Ood qoslaysaan (idinkoo beenin) oydaanna ooyeynin (cabsi darteed).[53:60]Eeg Full Cutubka
Mahmud Muhammad Abduh
¿Y, en vez de llorar, reís[53:60]Véase el capítulo completo
Muhammad Asad
Na mnacheka, wala hamlii?[53:60]Angalia Kamili Sura
Ali Muhsin Al-Barwani
Ve gülüyorsunuz ve ağlamıyorsunuz.[53:60]Tam Bölüm görün
Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)
Ва куласизлар-у, йиғламайсизларми?[53:60]Full bob qarang
Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)