الآية 58 من سورة النجم

لَيْسَ لَهَا مِن دُونِ ٱللَّهِ كَاشِفَةٌ

رواية ورش
الإعراب

الجملة حالية من «الآزِفَةُ»، الجار «من دون» متعلق بحال من «كاشفة»، و«كاشفة» في الأصل صفة لمؤنث محذوف أي: حال كاشفة.

التفسير

قربت القيامة ودنا وقتها، لا يدفعها إذًا من دون الله أحد، ولا يَطَّلِع على وقت وقوعها إلا الله.

تفسير المیسر

الإنجليزية/English

Of it, [from those] besides Allah, there is no remover.[53:58]See Full Chapter

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Laysa laha min dooni Allahi kashifatun[53:58]See Full Chapter

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

All-llahut është i vetmi që do ta tregojë[53:58]Shih Kapitullin plotë

Sherif Ahmeti

الأمازيغية

War Öebbi, ur illi ara p id issdehôen.[53:58]See Full Chapter

At Mensur (Ramdane At Mansour)

البنغالية/বাঙালি

এটি দূর করবার মতো আল্লাহ্ ছাড়া আর কেউ নেই।[53:58]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন

জহুরুল হক (Zohurul Hoque)

البوسنية/Bosanski

Allah će ga jedini otkriti![53:58]Pogledajte kompletne Poglavlje

Besim Korkut

الصينية/繁體中文

除真主外,没有能揭示它的。[53:58]参见充分的章节。

Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Er is niemand, die daarvan den juisten tijd kan bepalen, behalve God.[53:58]Zie volledige hoofdstuk

Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

Rien d'autre en dehors d'Allah ne peut la dévoiler.[53:58]Voir le chapitre complet

Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

für die es anstelle von ALLAH nichts Aufdeckendes gibt.[53:58]Vollständiges Kapitel

Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

ख़ुदा के सिवा उसे कोई टाल नहीं सकता[53:58]पूर्ण अध्याय देखें

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)

الايطالية/Italiano

nessuno, all'infuori di Allah, può svelarla![53:58]Vedere completa il capitolo

Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

それはアッラーの外何者も明らかにし得えない。[53:58]全章を参照してください

Anonymous

الكورية/한국어

하나님 외에는 어느 누구도 그것을 제지하지 못하리라[53:58]전체 장을 참조하십시오

Anonymous

الملايوية/Melayu

Tidak ada sesiapapun selain Allah yang dapat menahan atau menghapuskan huru-hara "hari kiamat" itu.[53:58]Lihat Bab Penuh

Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

جز خدا كسى آشكاركننده آن نيست.[58:53]مشاهده کامل فصل

فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)

البرتغالية/Português

Ninguém, além de Deus, poderá revelá-la.[53:58]Veja completa Capítulo

Saheeh International (See full chapter)

الروسية/русский

нет для него удерживающего (его наступление) (и знающего о том, когда он наступит) никого, кроме Аллаха.[53:58]Посмотреть всю главу

Абу Адель (Abu Adel)

الصومالية/Soomaali

Wax Eebe ka soo hadhay oo ogna ma jiro (markay dhici).[53:58]Eeg Full Cutubka

Mahmud Muhammad Abduh

الاسبانية/Español

[aunque] nadie sino Dios puede revelarla....[53:58]Véase el capítulo completo

Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Hapana wa kukifichua isipo kuwa Mwenyezi Mungu.[53:58]Angalia Kamili Sura

Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Allah'tan başkası, çeviremez onu geri.[53:58]Tam Bölüm görün

Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)

الأردية/اردو

اللہ کے سوا اس کا (وقت معین پر کھول) دکھانے واﻻ اور کوئی نہیں[58:53]مکمل باب ملاحظہ کریں

محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Уни Аллоҳдан бошқа кашф қилувчи йўқ.[53:58]Full bob qarang

Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)