الجملة مستأنفة.
قربت القيامة ودنا وقتها، لا يدفعها إذًا من دون الله أحد، ولا يَطَّلِع على وقت وقوعها إلا الله.
تفسير المیسر
Azifati alazifatu[53:57]See Full Chapter
English Transliteration
E afërta është afruar[53:57]Shih Kapitullin plotë
Sherif Ahmeti
A d taéé tin d ippaééen.[53:57]See Full Chapter
At Mensur (Ramdane At Mansour)
আসন্ন ঘটনা সমাগত,[53:57]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন
জহুরুল হক (Zohurul Hoque)
Smak svijeta se približava,[53:57]Pogledajte kompletne Poglavlje
Besim Korkut
临近的事件,已经临近了;[53:57]参见充分的章节。
Ma Jian
De dag des oordeels komt nader;[53:57]Zie volledige hoofdstuk
Salomo Keyzer
l'Imminente (L'heure du Jugement) s'approche.[53:57]Voir le chapitre complet
Muhammad Hamidullah
Die Nahende nahte sich,[53:57]Vollständiges Kapitel
Amir Zaidan
कयामत क़रीब आ गयी[53:57]पूर्ण अध्याय देखें
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)
L'Imminente s'avvicina,[53:57]Vedere completa il capitolo
Hamza Roberto Piccardo
(審判の時は)近くに迫って来ている。[53:57]全章を参照してください
Anonymous
때가 다가오고 있으되[53:57]전체 장을 참조하십시오
Anonymous
Telah hampir masa datangnya saat yang dekat itu (hari kiamat);[53:57]Lihat Bab Penuh
Abdullah Muhammad Basmeih
Aproxima-se a Hora iminente![53:57]Veja completa Capítulo
Saheeh International (See full chapter)
(И вот уже) приблизилось Наступающее [День Суда];[53:57]Посмотреть всю главу
Абу Адель (Abu Adel)
Wayna dhawaatay Saacaddii Qiyaame.[53:57]Eeg Full Cutubka
Mahmud Muhammad Abduh
esa [Última Hora], ya cercana, se acerca aún más,[53:57]Véase el capítulo completo
Muhammad Asad
Kiyama kimekaribia![53:57]Angalia Kamili Sura
Ali Muhsin Al-Barwani
Yaklaşacak, yaklaştı.[53:57]Tam Bölüm görün
Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)
Яқинлашувчи яқинлашди.[53:57]Full bob qarang
Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)