الآية 56 من سورة النجم

هَٰذَا نَذِيرٌۭ مِّنَ ٱلنُّذُرِ ٱلْأُولَىٰٓ

رواية ورش
الإعراب

الجار «من النذر» متعلق بنعت لـ«نذير»، والجملة مستأنفة.

التفسير

هذا محمد صلى الله عليه وسلم، نذير بالحق الذي أنذر به الأنبياء قبله، فليس ببدع من الرسل.

تفسير المیسر

الإنجليزية/English

This [Prophet] is a warner like the former warners.[53:56]See Full Chapter

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Hatha natheerun mina alnnuthuri aloola[53:56]See Full Chapter

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Ky është një qortues i ngjashëm me qortuesit e parë[53:56]Shih Kapitullin plotë

Sherif Ahmeti

الأمازيغية

Wagi d aneddaô seg ineddaôen n zik.[53:56]See Full Chapter

At Mensur (Ramdane At Mansour)

البنغالية/বাঙালি

প্রাচীনকালের সতর্ককারীদের মধ্যে থেকে ইনি হচ্ছেন একজন সতর্ককারী।[53:56]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন

জহুরুল হক (Zohurul Hoque)

البوسنية/Bosanski

Ovaj Kur'an je opomena kao i prijašnje opomene:[53:56]Pogledajte kompletne Poglavlje

Besim Korkut

الصينية/繁體中文

这是古时的那些警告者之中的一个警告者。[53:56]参见充分的章节。

Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Deze gezant is een prediker, evenals de predikers, die hem voorafgingen.[53:56]Zie volledige hoofdstuk

Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

Voici un avertisseur analogue aux avertisseurs anciens:[53:56]Voir le chapitre complet

Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

Dies ist eine Warnung von den ersten Warnungen.[53:56]Vollständiges Kapitel

Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

ये (मोहम्मद भी अगले डराने वाले पैग़म्बरों में से एक डरने वाला) पैग़म्बर है[53:56]पूर्ण अध्याय देखें

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)

الايطالية/Italiano

Questo è un Monito tra gli antichi moniti.[53:56]Vedere completa il capitolo

Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

これは,昔の警告者たちと同じ一人の警告者である。[53:56]全章を参照してください

Anonymous

الكورية/한국어

이는 옛 경고자들에 뒤이어 온 경고자라[53:56]전체 장을 참조하십시오

Anonymous

الملايوية/Melayu

(Al-Quran) ini adalah pemberi amaran di antara jenis-jenis amaran yang telah lalu![53:56]Lihat Bab Penuh

Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

اين [پيامبر نيز] بيم‌دهنده‌اى از [جمله‌] بيم‌دهندگان نخستين است.[56:53]مشاهده کامل فصل

فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)

البرتغالية/Português

Eis aqui uma admoestação dos primeiros admoestadores.[53:56]Veja completa Capítulo

Saheeh International (See full chapter)

الروسية/русский

Этот (пророк) [Мухаммад] – (такой же) увещеватель (как и увещеватели) из (числа) первых увещевателей [прежних пророков].[53:56]Посмотреть всю главу

Абу Адель (Abu Adel)

الصومالية/Soomaali

Kan (Nabiga iyo Quraankuba) waa dige ka mid ah digayaashii hore.[53:56]Eeg Full Cutubka

Mahmud Muhammad Abduh

الاسبانية/Español

ESTA ES una advertencia como todas las advertencias pasadas:[53:56]Véase el capítulo completo

Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Hili ni Onyo katika maonyo yale yale ya zamani.[53:56]Angalia Kamili Sura

Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Bu Peygamber, gelip geçen korkutuculardan bir korkutucu.[53:56]Tam Bölüm görün

Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)

الأردية/اردو

یہ (نبی) ڈرانے والے ہیں پہلے ڈرانے والوں میں سے[56:53]مکمل باب ملاحظہ کریں

محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Бу аввалги огоҳлантирувчилар каби бир огоҳлантирувчидир. (Огоҳ бўлинглар: аввалги огоҳлантирувчиларга душман бўлганларнинг куни сизларнинг бошингизга тушиб қолмасин!)[53:56]Full bob qarang

Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)