الآية 35 من سورة النجم

أَعِندَهُۥ عِلْمُ ٱلْغَيْبِ فَهُوَ يَرَىٰٓ

رواية ورش
الإعراب

الجملة مفعول ثانٍ لـ«أرأيت»، وجملة «فهو يرى» معطوفة على جملة (عنده علم).

التفسير

أعند هذا الذي قطع عطاءه علم الغيب أنه سينفَد ما في يده حتى أمسك معروفه، فهو يرى ذلك عِيانًا؟ ليس الأمر كذلك، وإنما أمسك عن الصدقة والمعروف والبر والصلة؛ بخلا وشُحًّا.

تفسير المیسر

الإنجليزية/English

Does he have knowledge of the unseen, so he sees?[53:35]See Full Chapter

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

aAAindahu AAilmu alghaybi fahuwa yara[53:35]See Full Chapter

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

A mos ka ai njohuri për të fshehtën e po e sheh?[53:35]Shih Kapitullin plotë

Sherif Ahmeti

الأمازيغية

Day isâa tamusni n tbavnit, d$a iwala?[53:35]See Full Chapter

At Mensur (Ramdane At Mansour)

البنغالية/বাঙালি

তার কাছে কি অদৃশ্য সম্পর্কে জ্ঞান রয়েছে ফলে সে দেখত পাচ্ছে?[53:35]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন

জহুরুল হক (Zohurul Hoque)

البوسنية/Bosanski

zna li on ono što je skriveno, pa vidi?[53:35]Pogledajte kompletne Poglavlje

Besim Korkut

الصينية/繁體中文

难道他知道幽玄,故认自己的行为为真理吗?[53:35]参见充分的章节。

Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Is de kennis der toekomst met hem, zoodra hij die ziet?[53:35]Zie volledige hoofdstuk

Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

Détient-il la science de l'Inconnaissable en sorte qu'il voit?[53:35]Voir le chapitre complet

Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

Hat er etwa das Verborgene bei sich, so sieht er?![53:35]Vollständiges Kapitel

Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

क्या उसके पास इल्मे ग़ैब है कि वह देख रहा है[53:35]पूर्ण अध्याय देखें

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)

الايطالية/Italiano

Possiede conoscenza dell'invisibile e riesce a vederlo?[53:35]Vedere completa il capitolo

Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

そういう者に幽玄界の知識があって,それで何でも見えるというのか。[53:35]全章を参照してください

Anonymous

الكورية/한국어

보이지 않는 것에 대한 지식이라도 갖고 있어 그가 볼 수 있 단 말이뇨[53:35]전체 장을 참조하십시오

Anonymous

الملايوية/Melayu

Adakah ia mempunyai pengetahuan mengenai perkara yang ghaib sehingga ia dapat mengetahui (bahawa orang lain boleh menghalang gantinya dari apa yang akan menimpanya pada hari akhirat)?[53:35]Lihat Bab Penuh

Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

آيا علم غيب پيش اوست و او مى‌بيند؟[35:53]مشاهده کامل فصل

فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)

البرتغالية/Português

Porventura, está de posse do incognoscível e prognostica (o futuro)?[53:35]Veja completa Capítulo

Saheeh International (See full chapter)

الروسية/русский

Разве у него [у которого поскупился] (есть) знание о сокровенном [о том, что в День Суда грехи одного человека может понести другой], (которое) он видит?[53:35]Посмотреть всю главу

Абу Адель (Abu Adel)

الصومالية/Soomaali

Ma agtiisaa cilmiga maqan yaallaa oo wuu arkaa.[53:35]Eeg Full Cutubka

Mahmud Muhammad Abduh

الاسبانية/Español

¿[Alega, acaso, que] tiene conocimiento de lo que está fuera del alcance de la percepción humana, de forma que puede ver [-lo con claridad]?[53:35]Véase el capítulo completo

Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Je! Anayo huyo ilimu ya ghaibu, basi ndio anaona?[53:35]Angalia Kamili Sura

Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Gizli şeylere ait bilgi, onun katında mı da görmede.[53:35]Tam Bölüm görün

Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)

الأردية/اردو

کیا اسے علم غیب ہے کہ وه (سب کچھ) دیکھ رہا ہے؟[35:53]مکمل باب ملاحظہ کریں

محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Унинг ҳузурида ғайб илми бору, у кўриб турибдими?! (Ғайбни фақат Аллоҳ билиб, бошқа ҳеч ким билмаслиги аниқ. Охиратнинг ғамини емай юрганлар нимага суянишади? Ғайбни билмагандан кейин инсон доимо ўзига охиратда фойда берадиган ишларни кўпроқ бажаришга ҳаракат қилмоғи лозим.)[53:35]Full bob qarang

Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)