«يوم» بدل من «يَوْمَئِذٍ».
يوم يُدْفَع هؤلاء المكذبون دفعًا بعنف ومَهانة إلى نار جهنم، ويقال توبيخًا لهم: هذه هي النار التي كنتم بها تكذِّبون.
تفسير المیسر
The Day they are thrust toward the fire of Hell with a [violent] thrust, [its angels will say],[52:13]See Full Chapter
Saheeh International
Yawma yudaAAAAoona ila nari jahannama daAAAAan[52:13]See Full Chapter
English Transliteration
Ditën kur me rrëmbim shtyhen në zjarrin e Xhehennemit.[52:13]Shih Kapitullin plotë
Sherif Ahmeti
Ass ideg ara pwaveggôen ar tmes n Loahennama, d aveggeô.[52:13]See Full Chapter
At Mensur (Ramdane At Mansour)
সেইদিন তাদের ধাক্কা দিয়ে নেওয়া হবে জাহান্নামের আগুনের দিকে ধাক্কা দিতে দিতে।[52:13]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন
জহুরুল হক (Zohurul Hoque)
na Dan kada će grubo u vatru džehennemsku biti gurnuti:[52:13]Pogledajte kompletne Poglavlje
Besim Korkut
他们将被投入火狱。[52:13]参见充分的章节。
Ma Jian
Op dien dag zullen zij naar het hellevuur gedreven en er in geworpen worden.[52:13]Zie volledige hoofdstuk
Salomo Keyzer
le jour où ils seront brutalement poussés au feu de l'Enfer:[52:13]Voir le chapitre complet
Muhammad Hamidullah
am Tag, wenn sie im Stoßen zum Feuer von Dschahannam gestoßen werden.[52:13]Vollständiges Kapitel
Amir Zaidan
जिस दिन जहन्नुम की आग की तरफ उनको ढकेल ढकेल ले जाएँगे[52:13]पूर्ण अध्याय देखें
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)
Il Giorno in cui saranno spinti brutalmente nel fuoco dell'Inferno,[52:13]Vedere completa il capitolo
Hamza Roberto Piccardo
かれらが(もの凄い力で)地獄の火の中に突き落されるその日,[52:13]全章を参照してください
Anonymous
그날에 소리치며 불지윽으로 끌려가니[52:13]전체 장을 참조하십시오
Anonymous
Pada hari mereka ditolak ke alam neraka Jahannam dengan penolakan yang sekasar-kasarnya,[52:13]Lihat Bab Penuh
Abdullah Muhammad Basmeih
روزى كه به سوى آتش جهنم كشيده مىشوند [چه] كشيدنى.[13:52]مشاهده کامل فصل
فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)
Será o dia em que se verão violentamente impulsionados para o fogo infernal.[52:13]Veja completa Capítulo
Saheeh International (See full chapter)
в тот день они [возводящие ложь] будут ввергнуты в огонь Геенны [Ада] (грубым и жестким) толчком.[52:13]Посмотреть всю главу
Абу Адель (Abu Adel)
Maalinta Naarta xoog loogu tuurina (waxa lagu dhihi).[52:13]Eeg Full Cutubka
Mahmud Muhammad Abduh
ese Día en que sean empujados al fuego con un [violento] empujón![52:13]Véase el capítulo completo
Muhammad Asad
Siku watapo sukumwa kwenye Moto kwa msukumo wa nguvu,[52:13]Angalia Kamili Sura
Ali Muhsin Al-Barwani
O gün itilip kakılarak cehenneme atılırlar.[52:13]Tam Bölüm görün
Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)
جس دن وه دھکے دے دے کر آتش جہنم کی طرف ﻻئیں جائیں گے[13:52]مکمل باب ملاحظہ کریں
محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)
У кунда жаҳаннам ўтига (куч билан) итарилурлар.[52:13]Full bob qarang
Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)