الآية 60 من سورة الذاريات

فَوَيْلٌۭ لِّلَّذِينَ كَفَرُوا۟ مِن يَوْمِهِمُ ٱلَّذِى يُوعَدُونَ

رواية ورش
الإعراب

جملة «فويل» مستأنفة، و«ويل» مبتدأ، وسَوَّغَ الابتداء بالنكرة كونها دالة على دعاء، الجار «من يومهم» متعلق بنعت لـ«ويل»، «الذي» نعت لـ«يومهم».

التفسير

فهلاك وشقاء للذين كفروا بالله ورسوله من يومهم الذي يوعدون فيه بنزول العذاب بهم، وهو يوم القيامة.

تفسير المیسر

الإنجليزية/English

And woe to those who have disbelieved from their Day which they are promised.[51:60]See Full Chapter

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Fawaylun lillatheena kafaroo min yawmihimu allathee yooAAadoona[51:60]See Full Chapter

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Të mjerët ata që nuk besuan për atë ditën e tyre të premtuar![51:60]Shih Kapitullin plotë

Sherif Ahmeti

الأمازيغية

A tawa$it n wid ijehlen, ilmend n wass i sen ippuwaââden![51:60]See Full Chapter

At Mensur (Ramdane At Mansour)

البنغالية/বাঙালি

অতএব ধিক্ তাদের জন্য যারা অবিশ্বাস পোষণ করে -- তাদের সেই দিনটির কারণে যেটি তাদের ওয়াদা করা হয়েছে![51:60]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন

জহুরুল হক (Zohurul Hoque)

البوسنية/Bosanski

jer, teško nevjernicima na Dan kojim im se prijeti![51:60]Pogledajte kompletne Poglavlje

Besim Korkut

الصينية/繁體中文

伤哉不信道的人们!当他们被警告的日子来临的时候。[51:60]参见充分的章节。

Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Wee dus over de ongeloovigen, om hunnen dag, waarmede zij zijn bedreigd![51:60]Zie volledige hoofdstuk

Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

Malheur donc à ceux qui ont mécru à cause du jour dont ils sont menacés![51:60]Voir le chapitre complet

Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

Also Niedergang sei denjenigen, die Kufr betrieben haben, an ihrem Tag, der ihnen angedroht wird.[51:60]Vollständiges Kapitel

Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

तो जिस दिन का इन काफ़िरों से वायदा किया जाता है इससे इनके लिए ख़राबी है[51:60]पूर्ण अध्याय देखें

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)

الايطالية/Italiano

Guai a coloro che non credono, per via del Giorno di cui sono stati minacciati.[51:60]Vedere completa il capitolo

Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

信仰しない者に災いあれ。約束の日がかれらに必ずやって来る。[51:60]全章を参照してください

Anonymous

الكورية/한국어

그들이 약속받은 그날을 믿지 아니한 자들에게 재앙이 있으리라[51:60]전체 장을 참조하십시오

Anonymous

الملايوية/Melayu

Maka kecelakaan dan kebinasaanlah bagi orang-orang yang kafir pada hari yang telah dijanjikan kepada mereka.[51:60]Lihat Bab Penuh

Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

پس واى بر كسانى كه كافر شده‌اند از آن روزى كه وعده يافته‌اند.[60:51]مشاهده کامل فصل

فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)

البرتغالية/Português

Ai, pois, dos incrédulos no dia que lhes tem sido prometido![51:60]Veja completa Capítulo

Saheeh International (See full chapter)

الروسية/русский

Горе же [погибель и несчастье] тем, которые стали неверными, от дня их (наказания), (в) который (оно) им обещано [в День Суда]![51:60]Посмотреть всю главу

Абу Адель (Abu Adel)

الصومالية/Soomaali

Halaag wuxuu usugnaaday kuwii gaaloobay maalintoodii (Qiyaame) ee loogu yaboohay.[51:60]Eeg Full Cutubka

Mahmud Muhammad Abduh

الاسبانية/Español

Pues, ¡ay de esos que se empeñan en negar la verdad, por el Día que les ha sido prometido![51:60]Véase el capítulo completo

Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Ole wao walio ikanusha siku yao waliyo ahidiwa.[51:60]Angalia Kamili Sura

Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Yazık kafirlere, kendilerine vaadedilen günden.[51:60]Tam Bölüm görün

Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)

الأردية/اردو

پس خرابی ہے منکروں کو ان کے اس دن کی جس کا وعده دیئے جاتے ہیں[60:51]مکمل باب ملاحظہ کریں

محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Кофирларга ваъда қилинаётган кунларида ҳалокат бўлсин.[51:60]Full bob qarang

Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)