الآية 7 من سورة الجاثية

وَيْلٌۭ لِّكُلِّ أَفَّاكٍ أَثِيمٍۢ

رواية ورش
الإعراب

«ويل» مبتدأ، والجار «لكل» متعلق بالخبر، والجملة مستأنفة.

التفسير

هلاك شديد ودمار لكل كذاب كثير الآثام.

تفسير المیسر

الإنجليزية/English

Woe to every sinful liar[45:7]See Full Chapter

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Waylun likulli affakin atheemin[45:7]See Full Chapter

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Ç‘do gënjeshtar e shumë mëkatarë është i shkatërruar.[45:7]Shih Kapitullin plotë

Sherif Ahmeti

الأمازيغية

A ssxev n yal akeddab amednub![45:7]See Full Chapter

At Mensur (Ramdane At Mansour)

البنغالية/বাঙালি

ধিক্ প্রত্যেক মিথ্যাবাদী পাপিষ্ঠের প্রতি।[45:7]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন

জহুরুল হক (Zohurul Hoque)

البوسنية/Bosanski

Teško svakom lašcu, velikom grješniku![45:7]Pogledajte kompletne Poglavlje

Besim Korkut

الصينية/繁體中文

哀哉每个妄言的多罪者![45:7]参见充分的章节。

Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Wee over iederen leugenachtigen en goddeloozen persoon.[45:7]Zie volledige hoofdstuk

Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

Malheur à tout grand imposteur pécheur![45:7]Voir le chapitre complet

Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

Niedergang ist für jeden verfehlenden Ifk-Lügner,[45:7]Vollständiges Kapitel

Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

जिस पर ये लोग ईमान लाएंगे हर झूठे गुनाहगार पर अफसोस है[45:7]पूर्ण अध्याय देखें

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)

الايطالية/Italiano

Guai ad ogni bugiardo peccatore,[45:7]Vedere completa il capitolo

Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

災いなるかな,凡ての罪深い嘘付き者たちよ。[45:7]全章を参照してください

Anonymous

الكورية/한국어

거짓하는 모든 죄인들에게 재앙이 있으리라[45:7]전체 장을 참조하십시오

Anonymous

الملايوية/Melayu

Kecelakaanlah bagi tiap-tiap pendusta yang berdosa, -[45:7]Lihat Bab Penuh

Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

واى بر هر دروغزن گناه‌پيشه![7:45]مشاهده کامل فصل

فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)

البرتغالية/Português

Ai de todo mendaz, pecador.[45:7]Veja completa Capítulo

Saheeh International (See full chapter)

الروسية/русский

Горе [сильное наказание] (будет) каждому погрязшему в грехах лжецу![45:7]Посмотреть всю главу

Абу Адель (Abu Adel)

الصومالية/Soomaali

halaagna wuxuu u sugnaaday beenaale dambi badan dhammaantiis.[45:7]Eeg Full Cutubka

Mahmud Muhammad Abduh

الاسبانية/Español

¡Ay de todo aquel autoengañado, pecador[45:7]Véase el capítulo completo

Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Ole wake kila mzushi mwenye dhambi![45:7]Angalia Kamili Sura

Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Yazık boyuna yalan söyleyip durmadan suç işleyene.[45:7]Tam Bölüm görün

Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)

الأردية/اردو

ویل اور افسوس ہے ہر ایک جھوٹے گنہگار پر[7:45]مکمل باب ملاحظہ کریں

محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Ҳар бир ёлғончи гуноҳкорга ҳалокат бўлсин![45:7]Full bob qarang

Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)