جملة «فأقبلوا» مستأنفة، وجملة «يزفُّون» حال من فاعل «أقبلوا».
فأقبلوا إليه يَعْدُون مسرعين غاضبين.
تفسير المیسر
Faaqbaloo ilayhi yaziffoona[37:94]See Full Chapter
English Transliteration
Ata (populli) iu afruan atij me të shpejtë (sigurisht e qortuan).[37:94]Shih Kapitullin plotë
Sherif Ahmeti
U$alen d $uôes, zeêêfen.[37:94]See Full Chapter
At Mensur (Ramdane At Mansour)
তখন তারা তাঁর দিকে ছুটে এল হতবুদ্ধি হয়ে।[37:94]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন
জহুরুল হক (Zohurul Hoque)
pa mu narod trkom dođe.[37:94]Pogledajte kompletne Poglavlje
Besim Korkut
众人就急急忙忙地来看他,[37:94]参见充分的章节。
Ma Jian
En zijn volk kwam haastig tot hem.[37:94]Zie volledige hoofdstuk
Salomo Keyzer
Alors [les gens] vinrent à lui en courant.[37:94]Voir le chapitre complet
Muhammad Hamidullah
Dann wandten sie ihm eilend hin.[37:94]Vollständiges Kapitel
Amir Zaidan
फिर तो इबराहीम दाहिने हाथ से मारते हुए उन पर पिल पड़े (और तोड़-फोड़ कर एक बड़े बुत के गले में कुल्हाड़ी डाल दी)[37:94]पूर्ण अध्याय देखें
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)
Accorsero in tutta fretta.[37:94]Vedere completa il capitolo
Hamza Roberto Piccardo
その時人びとは,慌ててかれの処へやって来た。[37:94]全章を参照してください
Anonymous
그후 우상 숭배자들이 급히 서둘러 달려와 그를 대하니[37:94]전체 장을 참조하십시오
Anonymous
(Setelah kaumnya mengetahui hal itu) maka datanglah mereka beramai-ramai kepadanya.[37:94]Lihat Bab Penuh
Abdullah Muhammad Basmeih
E (os idólatras) regressaram, apressados, junto a ele.[37:94]Veja completa Capítulo
Saheeh International (See full chapter)
И пришли они [его народ] к нему [к пророку Ибрахиму], второпях.[37:94]Посмотреть всю главу
Абу Адель (Abu Adel)
Wayna soo qaabileeen gaaladii xaggiisa iyagoo dag dagi. (markuu jajabiyay).[37:94]Eeg Full Cutubka
Mahmud Muhammad Abduh
[Pero] luego los otros acudieron rápidamente a él [acusándole de su acción].[37:94]Véase el capítulo completo
Muhammad Asad
Basi wakamjia upesi upesi.[37:94]Angalia Kamili Sura
Ali Muhsin Al-Barwani
Derken koşakoşa yanına gelmişlerdi.[37:94]Tam Bölüm görün
Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)
وه (بت پرست) دوڑے بھاگے آپ کی طرف متوجہ ہوئے[94:37]مکمل باب ملاحظہ کریں
محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)
Улар у томон шошиб, бир-бирларини туртиб кела бошлади. (Мушриклар Иброҳим алайҳиссалом томон шошиб-пишиб, тезроқ бориш учун бир-бирларини туртишиб-суришиб етиб келишди.)[37:94]Full bob qarang
Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)