«ما» اسم موصول مفعول به.
فلقيهم إبراهيم بثبات قائلا كيف تعبدون أصنامًا تنحتونها أنتم، وتصنعونها بأيديكم، وتتركون عبادة ربكم الذي خلقكم، وخلق عملكم؟
تفسير المیسر
He said, "Do you worship that which you [yourselves] carve,[37:95]See Full Chapter
Saheeh International
Qala ataAAbudoona ma tanhitoona[37:95]See Full Chapter
English Transliteration
Ai (Ibrahimi) tha: “A adhuroni atë që vetë e keni gdhendur?”[37:95]Shih Kapitullin plotë
Sherif Ahmeti
Inna: "day a ppâabdem ayen tmeslem?[37:95]See Full Chapter
At Mensur (Ramdane At Mansour)
তিনি বললেন -- ''তোমরা কি তার উপাসনা কর যা তোমরা কেটে বানাও,[37:95]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন
জহুরুল হক (Zohurul Hoque)
"Kako se možete klanjati onima koje sami klešete?" – upita –[37:95]Pogledajte kompletne Poglavlje
Besim Korkut
他说:你们崇拜自己所雕刻的偶像吗?[37:95]参见充分的章节。
Ma Jian
Hij zeide: Aanbidt gij de beelden die gij zelven snijdt?[37:95]Zie volledige hoofdstuk
Salomo Keyzer
Il [leur] dit: «Adorez-vous ce que vous-mêmes sculptez,[37:95]Voir le chapitre complet
Muhammad Hamidullah
Er sagte: "Dient ihr etwa, was ihr meißelt?![37:95]Vollständiges Kapitel
Amir Zaidan
जब उन लोगों को ख़बर हुई तो इबराहीम के पास दौड़ते हुए पहुँचे[37:95]पूर्ण अध्याय देखें
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)
Disse: “Adorate ciò che scolpite voi stessi[37:95]Vedere completa il capitolo
Hamza Roberto Piccardo
するとかれは言った。「あなたがたは,(自分で)刻んだものを崇拝するのですか。[37:95]全章を参照してください
Anonymous
그가 말하길 여러분이 만든 우상을 숭배한단 말이뇨[37:95]전체 장을 참조하십시오
Anonymous
(Bagi menjawab bantahan mereka), ia berkata: "Patutkah kamu menyembah benda-benda yang kamu pahat?[37:95]Lihat Bab Penuh
Abdullah Muhammad Basmeih
[ابراهيم] گفت: «آيا آنچه را مىتراشيد، مىپرستيد؟[95:37]مشاهده کامل فصل
فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)
Disse-lhes: Adorais o que esculpis,[37:95]Veja completa Capítulo
Saheeh International (See full chapter)
(Он встретил их стойко, и) сказал: «Неужели вы поклоняетесь тому, что вытесали (своими руками же) (из дерева и камня)?[37:95]Посмотреть всю главу
Абу Адель (Abu Adel)
Wuxuuna ka yidhi ma waxaad caabudaysaan waxaad qoraysaan (sameyseen).[37:95]Eeg Full Cutubka
Mahmud Muhammad Abduh
Respondió: “¿Es que adoráis algo que vosotros [mismos] habéis esculpido,[37:95]Véase el capítulo completo
Muhammad Asad
Akasema: Hivyo mnaviabudu vitu mnavyo vichonga wenyewe?[37:95]Angalia Kamili Sura
Ali Muhsin Al-Barwani
O demişti ki: Elinizde yontup yaptığınız şeylere mi kulluk ediyorsunuz?[37:95]Tam Bölüm görün
Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)
تو آپ نے فرمایا تم انہیں پوجتے ہو جنہیں (خود) تم تراشتے ہو[95:37]مکمل باب ملاحظہ کریں
محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)
У: «Ўзингиз йўниб ясаган нарсага ибодат қиласизларми?![37:95]Full bob qarang
Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)