«ما» اسم موصول مفعول به.
فلقيهم إبراهيم بثبات قائلا كيف تعبدون أصنامًا تنحتونها أنتم، وتصنعونها بأيديكم، وتتركون عبادة ربكم الذي خلقكم، وخلق عملكم؟
تفسير المیسر
Qala ataAAbudoona ma tanhitoona[37:95]See Full Chapter
English Transliteration
Ai (Ibrahimi) tha: “A adhuroni atë që vetë e keni gdhendur?”[37:95]Shih Kapitullin plotë
Sherif Ahmeti
Inna: "day a ppâabdem ayen tmeslem?[37:95]See Full Chapter
At Mensur (Ramdane At Mansour)
তিনি বললেন -- ''তোমরা কি তার উপাসনা কর যা তোমরা কেটে বানাও,[37:95]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন
জহুরুল হক (Zohurul Hoque)
"Kako se možete klanjati onima koje sami klešete?" – upita –[37:95]Pogledajte kompletne Poglavlje
Besim Korkut
他说:你们崇拜自己所雕刻的偶像吗?[37:95]参见充分的章节。
Ma Jian
Hij zeide: Aanbidt gij de beelden die gij zelven snijdt?[37:95]Zie volledige hoofdstuk
Salomo Keyzer
Il [leur] dit: «Adorez-vous ce que vous-mêmes sculptez,[37:95]Voir le chapitre complet
Muhammad Hamidullah
Er sagte: "Dient ihr etwa, was ihr meißelt?![37:95]Vollständiges Kapitel
Amir Zaidan
जब उन लोगों को ख़बर हुई तो इबराहीम के पास दौड़ते हुए पहुँचे[37:95]पूर्ण अध्याय देखें
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)
Disse: “Adorate ciò che scolpite voi stessi[37:95]Vedere completa il capitolo
Hamza Roberto Piccardo
するとかれは言った。「あなたがたは,(自分で)刻んだものを崇拝するのですか。[37:95]全章を参照してください
Anonymous
그가 말하길 여러분이 만든 우상을 숭배한단 말이뇨[37:95]전체 장을 참조하십시오
Anonymous
(Bagi menjawab bantahan mereka), ia berkata: "Patutkah kamu menyembah benda-benda yang kamu pahat?[37:95]Lihat Bab Penuh
Abdullah Muhammad Basmeih
[ابراهيم] گفت: «آيا آنچه را مىتراشيد، مىپرستيد؟[95:37]مشاهده کامل فصل
فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)
Disse-lhes: Adorais o que esculpis,[37:95]Veja completa Capítulo
Saheeh International (See full chapter)
(Он встретил их стойко, и) сказал: «Неужели вы поклоняетесь тому, что вытесали (своими руками же) (из дерева и камня)?[37:95]Посмотреть всю главу
Абу Адель (Abu Adel)
Wuxuuna ka yidhi ma waxaad caabudaysaan waxaad qoraysaan (sameyseen).[37:95]Eeg Full Cutubka
Mahmud Muhammad Abduh
Respondió: “¿Es que adoráis algo que vosotros [mismos] habéis esculpido,[37:95]Véase el capítulo completo
Muhammad Asad
Akasema: Hivyo mnaviabudu vitu mnavyo vichonga wenyewe?[37:95]Angalia Kamili Sura
Ali Muhsin Al-Barwani
O demişti ki: Elinizde yontup yaptığınız şeylere mi kulluk ediyorsunuz?[37:95]Tam Bölüm görün
Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)
تو آپ نے فرمایا تم انہیں پوجتے ہو جنہیں (خود) تم تراشتے ہو[95:37]مکمل باب ملاحظہ کریں
محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)
У: «Ўзингиз йўниб ясаган нарсага ибодат қиласизларми?![37:95]Full bob qarang
Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)