Verse 96 in Chapter Those who set the ranks

While Allah created you and that which you do?"

Saheeh International
Grammar (arabic)

جملة «والله خلقكم» حالية من الواو، و«ما» موصولة معطوفة على الكاف.

Tafsir (arabic)

فلقيهم إبراهيم بثبات قائلا كيف تعبدون أصنامًا تنحتونها أنتم، وتصنعونها بأيديكم، وتتركون عبادة ربكم الذي خلقكم، وخلق عملكم؟

تفسير المیسر

Arabic/عربي

وَٱللَّهُ خَلَقَكُمْ وَمَا تَعْمَلُونَ[96:37]شاهد السورة كاملة

رواية ورش

English Transliteration

WaAllahu khalaqakum wama taAAmaloona[37:96]See Full Chapter

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

E All-llahu ju krijoi juve edhe atë që e punoni.[37:96]Shih Kapitullin plotë

Sherif Ahmeti

Amazigh

Öebbi Ixelq ikwen, akked wayen txeddmem".[37:96]See Full Chapter

At Mensur (Ramdane At Mansour)

Bengali/বাঙালি

''অথচ আল্লাহ্ তোমাদের সৃষ্টি করেছেন আর তোমরা যা তৈরি কর তাও?’’[37:96]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন

জহুরুল হক (Zohurul Hoque)

Bosnian/Bosanski

"kad Allah stvara i vas i ono što napravite?"[37:96]Pogledajte kompletne Poglavlje

Besim Korkut

Chinese/繁體中文

真主创造你们,和你们的行为。[37:96]参见充分的章节。

Ma Jian

Dutch/Nederlandse

Terwijl God u heeft geschapen en ook datgene wat gij maakt.[37:96]Zie volledige hoofdstuk

Salomo Keyzer

French/Français

alors que c'est Allah qui vous a créés, vous et ce que vous fabriquez?»[37:96]Voir le chapitre complet

Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

Und ALLAH erschuf euch und das, was ihr tut."[37:96]Vollständiges Kapitel

Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

इबराहीम ने कहा (अफ़सोस) तुम लोग उसकी परसतिश करते हो जिसे तुम लोग खुद तराश कर बनाते हो[37:96]पूर्ण अध्याय देखें

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)

Italian/Italiano

mentre è Allah che vi ha creati, voi e ciò che fabbricate”.[37:96]Vedere completa il capitolo

Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

本当にアッラーは,あなたがたを創り,またあなたがたが,造るものをも(創られる)。」[37:96]全章を参照してください

Anonymous

Korean/한국어

하나님께서 여러분을 창조하셨고 여러분이 만든 것도 그러하 다고 하니[37:96]전체 장을 참조하십시오

Anonymous

Malay/Melayu

"Padahal Allah yang mencipta kamu dan benda-benda yang kamu buat itu!"[37:96]Lihat Bab Penuh

Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

با اينكه خدا شما و آنچه را كه برمى‌سازيد آفريده است!»[96:37]مشاهده کامل فصل

فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)

Portuguese/Português

Apesar de Deus vos ter criado, bem como o que elaborais?[37:96]Veja completa Capítulo

Saheeh International (See full chapter)

Russian/русский

А (ведь) Аллах создал вас и то, что вы делаете [ваши действия]».[37:96]Посмотреть всю главу

Абу Адель (Abu Adel)

Somali/Soomaali

Eebaana idin abuuray idinka iyo waxaad camalfalaysaan.[37:96]Eeg Full Cutubka

Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

cuando es Dios quien os ha creado, a vosotros y lo que hacéis?”[37:96]Véase el capítulo completo

Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Na hali Mwenyezi Mungu ndiye aliye kuumbeni nyinyi na hivyo mnavyo vifanya![37:96]Angalia Kamili Sura

Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Halbuki sizi de Allah yaratmıştır, o yontup yaptığınız şeyleri de.[37:96]Tam Bölüm görün

Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)

Urdu/اردو

حاﻻنکہ تمہیں اور تمہاری بنائی ہوئی چیزوں کو اللہ ہی نے پیدا کیا ہے[96:37]مکمل باب ملاحظہ کریں

محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)

Uzbek/O'zbekiston

Ҳолбуки, сизни ҳам, қолган нарсаларингизни ҳам Аллоҳ яратган-ку?!» деди.[37:96]Full bob qarang

Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)