الآية 106 من سورة الصافات

إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ ٱلْبَلَٰٓؤُا۟ ٱلْمُبِينُ

رواية ورش
الإعراب

جملة «لهو البلاء» خبر إن.

التفسير

إن الأمر بذبح ابنك هو الابتلاء الشاق الذي أبان عن صدق إيمانك.

تفسير المیسر

الإنجليزية/English

Indeed, this was the clear trial.[37:106]See Full Chapter

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Inna hatha lahuwa albalao almubeenu[37:106]See Full Chapter

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Vërtet, kjo ishte sprovë e qartë.[37:106]Shih Kapitullin plotë

Sherif Ahmeti

الأمازيغية

Wagi, s tidep, d ajeôôeb n ûûeê".[37:106]See Full Chapter

At Mensur (Ramdane At Mansour)

البنغالية/বাঙালি

''নিশ্চয়ই এটি -- এইটিই তো ছিল এক স্পষ্ট পরীক্ষা।’’[37:106]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন

জহুরুল হক (Zohurul Hoque)

البوسنية/Bosanski

to je, zaista, bilo pravo iskušenje!" –[37:106]Pogledajte kompletne Poglavlje

Besim Korkut

الصينية/繁體中文

. 这确是明显的考验。[37:106]参见充分的章节。

Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Waarlijk, dit was eene duidelijke proef.[37:106]Zie volledige hoofdstuk

Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

C'était là certes, l'épreuve manifeste.[37:106]Voir le chapitre complet

Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

Gewiß, dies war doch die eindeutige Prüfung.[37:106]Vollständiges Kapitel

Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

इसमें शक नहीं कि ये यक़ीनी बड़ा सख्त और सरीही इम्तिहान था[37:106]पूर्ण अध्याय देखें

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)

الايطالية/Italiano

Questa è davvero una prova evidente”.[37:106]Vedere completa il capitolo

Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

これは明らかに試みであった。」[37:106]全章を参照してください

Anonymous

الكورية/한국어

실로 이것은 분명한 하나의시험이었나니[37:106]전체 장을 참조하십시오

Anonymous

الملايوية/Melayu

Sesungguhnya perintah ini adalah satu ujian yang nyata;[37:106]Lihat Bab Penuh

Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

راستى كه اين همان آزمايش آشكار بود![106:37]مشاهده کامل فصل

فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)

البرتغالية/Português

Certamente que esta foi a verdadeira prova.[37:106]Veja completa Capítulo

Saheeh International (See full chapter)

الروسية/русский

Поистине, это [принесение в жертву собственного сына] – явное испытание (которое показывает истинность веры человека).[37:106]Посмотреть всю главу

Абу Адель (Abu Adel)

الصومالية/Soomaali

Taasina waa imtixaan muuqda (oo weyn).[37:106]Eeg Full Cutubka

Mahmud Muhammad Abduh

الاسبانية/Español

pues, ciertamente, todo esto fue en verdad una prueba, clara en sí misma.[37:106]Véase el capítulo completo

Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Hakika haya ni majaribio yaliyo dhaahiri.[37:106]Angalia Kamili Sura

Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Şüphe yok ki bu, elbette apaçık bir sınamaydı.[37:106]Tam Bölüm görün

Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)

الأردية/اردو

درحقیقت یہ کھلا امتحان تھا[106:37]مکمل باب ملاحظہ کریں

محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Албатта, бу очиқ-ойдин синовнинг айни ўзидир.[37:106]Full bob qarang

Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)