الآية 12 من سورة الروم

وَيَوْمَ تَقُومُ ٱلسَّاعَةُ يُبْلِسُ ٱلْمُجْرِمُونَ

رواية ورش
الإعراب

قوله «ويوم» الواو عاطفة، والظرف متعلق بـ«يبلس»، وجملة «يبلس المجرمون» معطوفة على جملة «اللَّهُ يَبْدَأُ».

التفسير

ويوم تقوم الساعة ييئس المجرمون من النجاة من العذاب، وتصيبهم الحَيْرة فتنقطع حجتهم.

تفسير المیسر

الإنجليزية/English

And the Day the Hour appears the criminals will be in despair.[30:12]See Full Chapter

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Wayawma taqoomu alssaAAatu yublisu almujrimoona[30:12]See Full Chapter

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

E ditën kur të ndodh kijameti, kriminelët heshtin.[30:12]Shih Kapitullin plotë

Sherif Ahmeti

الأمازيغية

Ass ideg ara d ijbu yimir, ad feqâen ibe$wviyen.[30:12]See Full Chapter

At Mensur (Ramdane At Mansour)

البنغالية/বাঙালি

আর সেইদিন যখন ঘড়িঘন্টা এসে দাঁড়াবে তখন অপরাধীরা হতাশ হয়ে পড়বে।[30:12]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন

জহুরুল হক (Zohurul Hoque)

البوسنية/Bosanski

Na dan kad nastupi Čas – mnogobošci će svaku nadu izgubiti:[30:12]Pogledajte kompletne Poglavlje

Besim Korkut

الصينية/繁體中文

复活时来临之日,犯罪的人,将成沮丧的。[30:12]参见充分的章节。

Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

En op den dag waarop het uur zal komen, zullen de zondaren stom van wanhoop worden.[30:12]Zie volledige hoofdstuk

Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

Et le jour où l'Heure arrivera, les criminels seront frappés de désespoir.[30:12]Voir le chapitre complet

Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

Und an dem Tag, wenn die Stunde anschlägt, schweigen die schwer Verfehlenden.[30:12]Vollständiges Kapitel

Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

और जिस दिन क़यामत बरपा होगी (उस दिन) गुनेहगार लोग ना उम्मीद होकर रह जाएँगे[30:12]पूर्ण अध्याय देखें

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)

الايطالية/Italiano

Il Giorno in cui si leverà l'Ora, saranno disperati i colpevoli.[30:12]Vedere completa il capitolo

Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

(審判の) 時が到来する日,罪のある者は絶望するであろう。[30:12]全章を参照してください

Anonymous

الكورية/한국어

심판의 날이 오는 날 죄인들은 절망 하리라[30:12]전체 장을 참조하십시오

Anonymous

الملايوية/Melayu

Dan semasa berlakunya hari kiamat, orang-orang yang berdosa akan dia membisu serta berputus asa.[30:12]Lihat Bab Penuh

Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

و روزى كه قيامت برپا شود مجرمان نوميد مى‌گردند.[12:30]مشاهده کامل فصل

فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)

البرتغالية/Português

E no dia em que chegar a Hora do Juízo, os pecadores se desesperarão.[30:12]Veja completa Capítulo

Saheeh International (See full chapter)

الروسية/русский

В тот день, когда наступит Час [День Суда], отчаются бунтари [многобожники] (в спасении от наказания Аллаха).[30:12]Посмотреть всю главу

Абу Адель (Abu Adel)

الصومالية/Soomaali

Maalintay kici Saacaddu (Qiyaamadu) way aamusi dambiilayaashu (ooy quusan).[30:12]Eeg Full Cutubka

Mahmud Muhammad Abduh

الاسبانية/Español

Y cuando llegue la Última Hora, los que estaban hundidos en el pecado serán presa de la desesperación:[30:12]Véase el capítulo completo

Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Na itapo simama Saa wakosefu watakata tamaa.[30:12]Angalia Kamili Sura

Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Ve kıyametin koptuğu gün, suçlular, rahmetten meyus olurlar.[30:12]Tam Bölüm görün

Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)

الأردية/اردو

اور جس دن قیامت قائم ہوگی تو گنہگار حیرت زده ره جائیں گے[12:30]مکمل باب ملاحظہ کریں

محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Қиёмат қоим бўлган кунда жиноятчилар ноумид бўлурлар.[30:12]Full bob qarang

Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)