الآية 75 من سورة الشعراء

قَالَ أَفَرَءَيْتُم مَّا كُنتُمْ تَعْبُدُونَ

رواية ورش
الإعراب

مقول القول مقدر أي: أتأملتم. وجملة «رأيتم» معطوفة على مقول القول المقدر. والمفعول الثاني لـ«أرأيت» محذوف أي: هل يستحق العبادة؟ و«ما» اسم موصول مفعول أول.

التفسير

قال إبراهيم: أفأبصرتم بتدبر ما كنتم تعبدون من الأصنام التي لا تسمع ولا تنفع ولا تضر، أنتم وآباؤكم الأقدمون من قبلكم؟ فإن ما تعبدونهم من دون الله أعداء لي، لكن رب العالمين ومالك أمرهم هو وحده الذي أعبده. هو الذي خلقني في أحسن صورة فهو يرشدني إلى مصالح الدنيا والآخرة، وهو الذي ينعم عليَّ بالطعام والشراب، وإذا أصابني مرض فهو الذي يَشْفيني ويعافيني منه، وهو الذي يميتني في الدينا بقبض روحي، ثم يحييني يوم القيامة، لا يقدر على ذلك أحد سواه، والذي أطمع أن يتجاوز عن ذنبي يوم الجزاء.

تفسير المیسر

الإنجليزية/English

He said, "Then do you see what you have been worshipping,[26:75]See Full Chapter

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Qala afaraaytum ma kuntum taAAbudoona[26:75]See Full Chapter

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Ai tha: “A po shihni se ç’po adhuroni?”[26:75]Shih Kapitullin plotë

Sherif Ahmeti

الأمازيغية

Inna: "day twalam ayen la tâabdem,[26:75]See Full Chapter

At Mensur (Ramdane At Mansour)

البنغالية/বাঙালি

তিনি বললেন -- ''তোমরা কি তবে ভেবে দেখেছ তোমরা কিসের উপাসনা করছ, --[26:75]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন

জহুরুল হক (Zohurul Hoque)

البوسنية/Bosanski

"A da li ste razmišljali" – upita on – "da su oni kojima se klanjate[26:75]Pogledajte kompletne Poglavlje

Besim Korkut

الصينية/繁體中文

他说:你们告诉我吧!你们所崇拜的是什么?[26:75]参见充分的章节。

Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Hij zeide: Wat denkt gij: De goden die gij aanbidt.[26:75]Zie volledige hoofdstuk

Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

Il dit: «Que dites-vous de ce que vous adoriez...?[26:75]Voir le chapitre complet

Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

Er sagte: "Habt ihr etwa gesehen, wem ihr zu dienen pflegtet,[26:75]Vollständiges Kapitel

Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

इबराहीम ने कहा क्या तुमने देखा भी कि जिन चीज़ों कीे तुम परसतिश करते हो[26:75]पूर्ण अध्याय देखें

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)

الايطالية/Italiano

Disse: “Avete ben riflettuto su ciò che avete adorato,[26:75]Vedere completa il capitolo

Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

かれは言った。「それならあなたがたは,あなたがたが今迄崇拝してきたものに就いて考えてみたのですか。[26:75]全章を参照してください

Anonymous

الكورية/한국어

그가 말하길 여러분은 여러 분이 숭배하고 있는 것이 무엇인 지 알고 있느뇨[26:75]전체 장을 참조하십시오

Anonymous

الملايوية/Melayu

Nabi Ibrahim berkata: "Sudahkah kamu berfikir sehingga nampak gunanya benda-benda yang kamu sembah itu? -[26:75]Lihat Bab Penuh

Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

گفت: «آيا در آنچه مى‌پرستيده‌ايد تأمّل كرده‌ايد؟[75:26]مشاهده کامل فصل

فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)

البرتغالية/Português

Disse-lhes: Porém, reparais, acaso, no que adorais,[26:75]Veja completa Capítulo

Saheeh International (See full chapter)

الروسية/русский

(Ибрахим) сказал: «А задумывались ли вы о том, чему вы поклоняетесь,[26:75]Посмотреть всю главу

Абу Адель (Abu Adel)

الصومالية/Soomaali

Wuxuu Yidhi Bal Warrama waxaad Caabudaysaan.[26:75]Eeg Full Cutubka

Mahmud Muhammad Abduh

الاسبانية/Español

[Abraham] dijo: "¿Habéis, pues, considerado alguna vez qué es lo que habéis estado adorando --[26:75]Véase el capítulo completo

Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Je! Mmewaona hawa mnao waabudu-[26:75]Angalia Kamili Sura

Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Şimdi gördünüz mü dedi, neye kulluk ediyorsunuz.[26:75]Tam Bölüm görün

Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)

الأردية/اردو

آپ نے فرمایا کچھ خبر بھی ہے جنہیں تم پوج رہے ہو[75:26]مکمل باب ملاحظہ کریں

محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)

الأوزبكستانية/O'zbekiston

У: «Нимага ибодат қилаётганингизни билдингизми?![26:75]Full bob qarang

Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)