الآية 220 من سورة الشعراء

إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْعَلِيمُ

رواية ورش
الإعراب

الجملة مستأنفة، «هو» توكيد للهاء، «العليم» خبر ثان.

التفسير

وفَوِّضْ أمرك إلى الله العزيز الذي لا يغالَب ولا يُقْهَر، الرحيم الذي لا يخذل أولياءه، وهو الذي يراك حين تقوم للصلاة وحدك في جوف الليل، ويرى تقلُّبك مع الساجدين في صلاتهم معك قائمًا وراكعًا وساجدًا وجالسًا، إنه- سبحانه- هو السميع لتلاوتك وذكرك، العليم بنيتك وعملك.

تفسير المیسر

الإنجليزية/English

Indeed, He is the Hearing, the Knowing.[26:220]See Full Chapter

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Innahu huwa alssameeAAu alAAaleemu[26:220]See Full Chapter

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Në të vërtetë, Ai është dëgjuesi, i dijshmi.[26:220]Shih Kapitullin plotë

Sherif Ahmeti

الأمازيغية

Neppa, s tidep, Issel, d Amusnaw.[26:220]See Full Chapter

At Mensur (Ramdane At Mansour)

البنغالية/বাঙালি

নিঃসন্দেহ তিনি -- তিনিই সর্বশ্রোতা, সর্বজ্ঞাতা।[26:220]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন

জহুরুল হক (Zohurul Hoque)

البوسنية/Bosanski

jer On, doista, sve čuje i sve zna.[26:220]Pogledajte kompletne Poglavlje

Besim Korkut

الصينية/繁體中文

他确是全聪的,确是全知的。[26:220]参见充分的章节。

Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Want hij ziet en hoort alles.[26:220]Zie volledige hoofdstuk

Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

C'est Lui vraiment, l'Audient, l'Omniscient.[26:220]Voir le chapitre complet

Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

Gewiß, ER ist Der Allhörende, Der Allwissende![26:220]Vollständiges Kapitel

Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

करने वालों (की जमाअत) में तुम्हारा फिरना (उठना बैठना सजदा रुकूउ वगैरह सब) देखता है[26:220]पूर्ण अध्याय देखें

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)

الايطالية/Italiano

In verità Egli è Colui che tutto ascolta e conosce.[26:220]Vedere completa il capitolo

Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

本当にかれは全聴にして全知であられる。[26:220]全章を参照してください

Anonymous

الكورية/한국어

실로 그분은 들으심과 아심 으로 충만하심이라[26:220]전체 장을 참조하십시오

Anonymous

الملايوية/Melayu

Sesungguhnya Dia lah jua yang Maha Mendengar, lagi Maha Mengetahui.[26:220]Lihat Bab Penuh

Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

او همان شنواى داناست.[220:26]مشاهده کامل فصل

فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)

البرتغالية/Português

Porque Ele é o Oniouvinte, o Sapientíssimo.[26:220]Veja completa Capítulo

Saheeh International (See full chapter)

الروسية/русский

Поистине, Он – Слышащий, Знающий [Он слышит твое чтение Корана и слова восхваления Аллаха и знает твое намерение и деяния.]![26:220]Посмотреть всю главу

Абу Адель (Abu Adel)

الصومالية/Soomaali

Eebana waa Maqle Og.[26:220]Eeg Full Cutubka

Mahmud Muhammad Abduh

الاسبانية/Español

pues, ¡en verdad, sólo Él todo lo oye, es omnisciente![26:220]Véase el capítulo completo

Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Hakika Yeye ndiye Mwenye kusikia Mwenye kujua.[26:220]Angalia Kamili Sura

Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Şüphe yok ki o, her şeyi duyar, bilir.[26:220]Tam Bölüm görün

Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)

الأردية/اردو

وه بڑا ہی سننے واﻻ اور خوب ہی جاننے واﻻ ہے[220:26]مکمل باب ملاحظہ کریں

محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Албатта, Унинг Ўзи ўта эшитгувчи ва ўта билгувчи зотдир.[26:220]Full bob qarang

Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)