اللام في «لأماناتهم» زائدة للتقوية، و«أماناتهم» مفعول به لـ«راعون».
والذين هم حافظون لكل ما اؤتمنوا عليه، موفُّون بكل عهودهم.
تفسير المیسر
And they who are to their trusts and their promises attentive[23:8]See Full Chapter
Saheeh International
Waallatheena hum liamanatihim waAAahdihim raAAoona[23:8]See Full Chapter
English Transliteration
dhe ata të cilët me kujdes i ruajnë ato që u janë besuar (sende ose fjalë), e ruajnë edhe premtimin e dhënë,[23:8]Shih Kapitullin plotë
Sherif Ahmeti
wid ipqadaren lamanat nnsen, u lemâahda nnsen;[23:8]See Full Chapter
At Mensur (Ramdane At Mansour)
আর যারা স্বয়ং তাদের আমানত সন্বন্ধে ও তাদের অংগীকার সন্বন্ধে সজাগ থাকে,[23:8]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন
জহুরুল হক (Zohurul Hoque)
i koji o povjerenim im amanetima i obavezama svojim brigu brinu,[23:8]Pogledajte kompletne Poglavlje
Besim Korkut
他们是尊重自己所受的信托和自己所缔的盟约的,[23:8]参见充分的章节。
Ma Jian
En zij die rechtschapen het hun toevertrouwde bewaren en hun verbond rechtvaardig uitvoeren.[23:8]Zie volledige hoofdstuk
Salomo Keyzer
et qui veillent à la sauvegarde des dépôts confiés à eux et honorent leurs engagements,[23:8]Voir le chapitre complet
Muhammad Hamidullah
Und diejenigen, welche das ihnen Anvertraute und ihre Abmachungen wahren.[23:8]Vollständiges Kapitel
Amir Zaidan
और जो अपनी अमानतों और अपने एहद का लिहाज़ रखते हैं[23:8]पूर्ण अध्याय देखें
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)
che rispettano ciò che è loro stato affidato e i loro impegni;[23:8]Vedere completa il capitolo
Hamza Roberto Piccardo
また信託と約束に忠実な者,[23:8]全章を参照してください
Anonymous
그들의 신용을 지키고 계약을 준수하는 자들이며[23:8]전체 장을 참조하십시오
Anonymous
Dan mereka yang menjaga amanah dan janjinya;[23:8]Lihat Bab Penuh
Abdullah Muhammad Basmeih
و آنان كه امانتها و پيمان خود را رعايت مىكنند،[8:23]مشاهده کامل فصل
فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)
Os que respeitarem suas obrigações e seus pactos,[23:8]Veja completa Capítulo
Saheeh International (See full chapter)
которые берегут доверенное им и (исполняют) свои договоры,[23:8]Посмотреть всю главу
Абу Адель (Abu Adel)
Waa kuwa Ammaanadooda iyo Ballankooda Dhawra.[23:8]Eeg Full Cutubka
Mahmud Muhammad Abduh
y los que son fieles a la confianza depositada en ellos y a sus compromisos,[23:8]Véase el capítulo completo
Muhammad Asad
Na ambao wanazitimiza amana zao na ahadi zao,[23:8]Angalia Kamili Sura
Ali Muhsin Al-Barwani
Ve öyle kişilerdir onlar ki emanetlerine ve ahitlerine riayet ederler.[23:8]Tam Bölüm görün
Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)
جو اپنی امانتوں اور وعدے کی حفاﻇت کرنے والے ہیں[8:23]مکمل باب ملاحظہ کریں
محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)
Улар омонатларига ва аҳдларига риоя қилгувчилардир.[23:8]Full bob qarang
Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)