الآية 7 من سورة المؤمنون

فَمَنِ ٱبْتَغَىٰ وَرَآءَ ذَٰلِكَ فَأُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْعَادُونَ

رواية ورش
الإعراب

الفاء في «فمن» عاطفة، «مَن» اسم شرط مبتدأ، وجملة «فمن ابتغى» معطوفة على جملة «إنهم غير ملومين»، وجملة «ابتغى» خبر المبتدأ. جملة «فأولئك هم العادون» جواب الشرط، و«هم» للفصل لا محل له.

التفسير

فمن طلب التمتع بغير زوجته أو أمَتِه فهو من المجاوزين الحلال إلى الحرام، وقد عرَّض نفسه لعقاب الله وسخطه.

تفسير المیسر

الإنجليزية/English

But whoever seeks beyond that, then those are the transgressors -[23:7]See Full Chapter

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Famani ibtagha waraa thalika faolaika humu alAAadoona[23:7]See Full Chapter

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

e kush kërkon përtej tyre (dëfrim nga të ndaluarat), të tillët janë ata që e kanë shkelë normat e caktuara,[23:7]Shih Kapitullin plotë

Sherif Ahmeti

الأمازيغية

wid ib$an sennig waya, widak zegren tilisa -,[23:7]See Full Chapter

At Mensur (Ramdane At Mansour)

البنغالية/বাঙালি

কিন্ত যে এর বাইরে যাওয়া কামনা করে তাহলে তারা নিজেরাই হবে সীমালংঘনকারী।[23:7]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন

জহুরুল হক (Zohurul Hoque)

البوسنية/Bosanski

a oni koji i pored toga traže, oni u zlu sasvim pretjeruju –[23:7]Pogledajte kompletne Poglavlje

Besim Korkut

الصينية/繁體中文

此外,谁再有所求,谁是超越法度的--[23:7]参见充分的章节。

Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Maar zij die gemeenschap met andere vrouwen hebben, deze zijn waarlijk zondaren.[23:7]Zie volledige hoofdstuk

Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

alors que ceux qui cherchent au-delà de ces limites sont des transgresseurs;[23:7]Voir le chapitre complet

Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

Wer dann anderes als dies erstrebt, diese sind die wirklichen Übertretenden.[23:7]Vollständiges Kapitel

Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

पस जो शख्स उसके सिवा किसी और तरीके से शहवत परस्ती की तमन्ना करे तो ऐसे ही लोग हद से बढ़ जाने वाले हैं[23:7]पूर्ण अध्याय देखें

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)

الايطالية/Italiano

mentre coloro che desiderano altro sono i trasgressori -[23:7]Vedere completa il capitolo

Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

しかし法を越えて求める者は,アッラーの掟に背く者である。[23:7]全章を参照してください

Anonymous

الكورية/한국어

그러나 그 한계를 넘어 욕망 을 가진 자 실로 그들은 죄인들 이라[23:7]전체 장을 참조하십시오

Anonymous

الملايوية/Melayu

Kemudian, sesiapa yang mengingini selain dari yang demikian, maka merekalah orang-orang yang melampaui batas;[23:7]Lihat Bab Penuh

Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

پس هر كه فراتر از اين جويد، آنان از حد درگذرندگانند.[7:23]مشاهده کامل فصل

فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)

البرتغالية/Português

Mas aqueles que se excederem nisso serão os transgressores.[23:7]Veja completa Capítulo

Saheeh International (See full chapter)

الروسية/русский

а кто же устремится за пределы этого [будет искать близости вне дозволенного Аллахом], то такие (уже) (являются) преступниками [теми, которые нарушают границы дозволенного и запретного, установленные Аллахом],[23:7]Посмотреть всю главу

Абу Адель (Abu Adel)

الصومالية/Soomaali

Ruuxiise Doona waxaad wax ka Soo Hadhay kuwaasu waa Xad Gudbayaal.[23:7]Eeg Full Cutubka

Mahmud Muhammad Abduh

الاسبانية/Español

mientras que los que pretenden exceder ese [límite], esos son, en verdad, los transgresores;[23:7]Véase el capítulo completo

Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Lakini anaye taka kinyume cha haya, basi hao ndio warukao mipaka.[23:7]Angalia Kamili Sura

Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Bunun ötesinde bir şey isteyenlerse, onlardır haddi aşanlar.[23:7]Tam Bölüm görün

Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)

الأردية/اردو

جو اس کے سوا کچھ اور چاہیں وہی حد سے تجاوز کرجانے والے ہیں[7:23]مکمل باب ملاحظہ کریں

محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Ким ана шундан бошқани талаб қилса, бас, ана ўшалар тажовузкорлардир.[23:7]Full bob qarang

Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)