الموصول نعت لـ«الْمُؤْمِنُونَ»، والجار «في صلاتهم» متعلق بالخبر «خاشعون».
الذين من صفاتهم أنهم في صلاتهم خاشعون، تَفْرُغُ لها قلوبهم، وتسكن جوارحهم.
تفسير المیسر
Allatheena hum fee salatihim khashiAAoona[23:2]See Full Chapter
English Transliteration
ata të cilët janë të përulur dhe janë të kujdesshëm gjatë faljes së namazit,[23:2]Shih Kapitullin plotë
Sherif Ahmeti
Wid ipéallan s wannuz;[23:2]See Full Chapter
At Mensur (Ramdane At Mansour)
যারা স্বয়ং তাদের নামাযে বিনয়-নম্র হয়,[23:2]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন
জহুরুল হক (Zohurul Hoque)
oni koji molitvu svoju ponizno obavljaju,[23:2]Pogledajte kompletne Poglavlje
Besim Korkut
他们在拜中是恭顺的,[23:2]参见充分的章节。
Ma Jian
Die zich verootmoedigen in hun gebed.[23:2]Zie volledige hoofdstuk
Salomo Keyzer
ceux qui sont humbles dans leur Salât,[23:2]Voir le chapitre complet
Muhammad Hamidullah
Diejenigen, die in ihrem rituellen Gebet voller Ehrfurcht sind.[23:2]Vollständiges Kapitel
Amir Zaidan
जो अपनी नमाज़ों में (खुदा के सामने) गिड़गिड़ाते हैं[23:2]पूर्ण अध्याय देखें
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)
quelli che sono umili nell'orazione,[23:2]Vedere completa il capitolo
Hamza Roberto Piccardo
かれらは,礼拝に敬虔であり,[23:2]全章を参照してください
Anonymous
이들은 예배에 임하여 겸손하는 자들이며[23:2]전체 장을 참조하십시오
Anonymous
Iaitu mereka yang khusyuk dalam sembahyangnya;[23:2]Lihat Bab Penuh
Abdullah Muhammad Basmeih
Que são humildes em suas orações.[23:2]Veja completa Capítulo
Saheeh International (See full chapter)
которые в молитвах своих смиренны [душой полностью отдающиеся молитве и соблюдающие внешнее спокойствие в ней],[23:2]Посмотреть всю главу
Абу Адель (Abu Adel)
Ah kuwa Salaaddooda ku Khushuuca.[23:2]Eeg Full Cutubka
Mahmud Muhammad Abduh
los que hacen su oración con humildad,[23:2]Véase el capítulo completo
Muhammad Asad
Ambao ni wanyenyekevu katika Sala zao,[23:2]Angalia Kamili Sura
Ali Muhsin Al-Barwani
Öyle kişilerdir onlar ki namazlarını gönül alçaklığıyla kılarlar.[23:2]Tam Bölüm görün
Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)
Улар намозларида хушуъ қилувчилардир.[23:2]Full bob qarang
Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)