الآية 21 من سورة الحج

وَلَهُم مَّقَٰمِعُ مِنْ حَدِيدٍۢ

رواية ورش
الإعراب

جملة «ولهم مقامع» معطوفة على جملة «يُصَبُّ»، الجار «من حديد» متعلق بنعت لمقامع.

التفسير

هذان فريقان اختلفوا في ربهم: أهل الإيمان وأهل الكفر، كل يدَّعي أنه محقٌّ، فالذين كفروا يحيط بهم العذاب في هيئة ثياب جُعلت لهم من نار يَلْبَسونها، فتشوي أجسادهم، ويُصبُّ على رؤوسهم الماء المتناهي في حره، ويَنزِل إلى أجوافهم فيذيب ما فيها، حتى ينفُذ إلى جلودهم فيشويها فتسقط، وتضربهم الملائكة على رؤوسهم بمطارق من حديد. كلما حاولوا الخروج من النار -لشدة غمِّهم وكربهم- أعيدوا للعذاب فيها، وقيل لهم: ذوقوا عذاب النار المحرق.

تفسير المیسر

الإنجليزية/English

And for [striking] them are maces of iron.[22:21]See Full Chapter

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Walahum maqamiAAu min hadeedin[22:21]See Full Chapter

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Për ata janë edhe kamgjikët e hekurtë.[22:21]Shih Kapitullin plotë

Sherif Ahmeti

الأمازيغية

I nitni, ijekwaven n wuzzal.[22:21]See Full Chapter

At Mensur (Ramdane At Mansour)

البنغالية/বাঙালি

আর তাদের জন্য রয়েছে লোহার চাবুক।[22:21]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন

জহুরুল হক (Zohurul Hoque)

البوسنية/Bosanski

a gvozdenim maljevima biće mlaćeni;[22:21]Pogledajte kompletne Poglavlje

Besim Korkut

الصينية/繁體中文

他们将享受铁鞭的抽打。[22:21]参见充分的章节。

Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Een zij zullen met ijzeren staven geslagen worden.[22:21]Zie volledige hoofdstuk

Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

Et il y aura pour eux des maillets de fer.[22:21]Voir le chapitre complet

Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

Und für sie sind Hämmer aus Eisen bestimmt.[22:21]Vollständiges Kapitel

Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

और उनके (मारने के) लिए लोहे के गुर्ज़ होंगे[22:21]पूर्ण अध्याय देखें

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)

الايطالية/Italiano

Subiranno mazze di ferro,[22:21]Vedere completa il capitolo

Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

その上,かれらには鉄の鞭が加えられる。[22:21]全章を参照してください

Anonymous

الكورية/한국어

그 외에도 그들을 벌할 철로된 회초리가 있나니[22:21]전체 장을 참조하십시오

Anonymous

الملايوية/Melayu

Dan mereka pula disediakan batang-batang besi untuk menyeksa mereka.[22:21]Lihat Bab Penuh

Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

و براى [وارد كردن ضربت بر سر] آنان گرزهايى آهنين است.[21:22]مشاهده کامل فصل

فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)

البرتغالية/Português

Em adição, haverá clavas de ferro (para o castigo).[22:21]Veja completa Capítulo

Saheeh International (See full chapter)

الروسية/русский

И для них [для неверующих] есть (там) железные булавы [молотки] (которыми их бьют ангелы).[22:21]Посмотреть всю главу

Абу Адель (Abu Adel)

الصومالية/Soomaali

waxay Mudan Budhadh Bir ah.[22:21]Eeg Full Cutubka

Mahmud Muhammad Abduh

الاسبانية/Español

Y estarán sujetos [en este estado como] con ganchos de hierro;[22:21]Véase el capítulo completo

Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Na kwa ajili yao yatakuwapo marungu ya chuma.[22:21]Angalia Kamili Sura

Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Onlara demirden çomaklar da var.[22:21]Tam Bölüm görün

Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)

الأردية/اردو

اور ان کی سزا کے لئے لوہے کے ہتھوڑے ہیں[21:22]مکمل باب ملاحظہ کریں

محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Улар учун темир гурзилар бор.[22:21]Full bob qarang

Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)