جملة «ولهم مقامع» معطوفة على جملة «يُصَبُّ»، الجار «من حديد» متعلق بنعت لمقامع.
هذان فريقان اختلفوا في ربهم: أهل الإيمان وأهل الكفر، كل يدَّعي أنه محقٌّ، فالذين كفروا يحيط بهم العذاب في هيئة ثياب جُعلت لهم من نار يَلْبَسونها، فتشوي أجسادهم، ويُصبُّ على رؤوسهم الماء المتناهي في حره، ويَنزِل إلى أجوافهم فيذيب ما فيها، حتى ينفُذ إلى جلودهم فيشويها فتسقط، وتضربهم الملائكة على رؤوسهم بمطارق من حديد. كلما حاولوا الخروج من النار -لشدة غمِّهم وكربهم- أعيدوا للعذاب فيها، وقيل لهم: ذوقوا عذاب النار المحرق.
تفسير المیسر
Walahum maqamiAAu min hadeedin[22:21]See Full Chapter
English Transliteration
Për ata janë edhe kamgjikët e hekurtë.[22:21]Shih Kapitullin plotë
Sherif Ahmeti
I nitni, ijekwaven n wuzzal.[22:21]See Full Chapter
At Mensur (Ramdane At Mansour)
আর তাদের জন্য রয়েছে লোহার চাবুক।[22:21]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন
জহুরুল হক (Zohurul Hoque)
a gvozdenim maljevima biće mlaćeni;[22:21]Pogledajte kompletne Poglavlje
Besim Korkut
他们将享受铁鞭的抽打。[22:21]参见充分的章节。
Ma Jian
Een zij zullen met ijzeren staven geslagen worden.[22:21]Zie volledige hoofdstuk
Salomo Keyzer
Et il y aura pour eux des maillets de fer.[22:21]Voir le chapitre complet
Muhammad Hamidullah
Und für sie sind Hämmer aus Eisen bestimmt.[22:21]Vollständiges Kapitel
Amir Zaidan
और उनके (मारने के) लिए लोहे के गुर्ज़ होंगे[22:21]पूर्ण अध्याय देखें
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)
Subiranno mazze di ferro,[22:21]Vedere completa il capitolo
Hamza Roberto Piccardo
その上,かれらには鉄の鞭が加えられる。[22:21]全章を参照してください
Anonymous
그 외에도 그들을 벌할 철로된 회초리가 있나니[22:21]전체 장을 참조하십시오
Anonymous
Dan mereka pula disediakan batang-batang besi untuk menyeksa mereka.[22:21]Lihat Bab Penuh
Abdullah Muhammad Basmeih
و براى [وارد كردن ضربت بر سر] آنان گرزهايى آهنين است.[21:22]مشاهده کامل فصل
فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)
Em adição, haverá clavas de ferro (para o castigo).[22:21]Veja completa Capítulo
Saheeh International (See full chapter)
И для них [для неверующих] есть (там) железные булавы [молотки] (которыми их бьют ангелы).[22:21]Посмотреть всю главу
Абу Адель (Abu Adel)
waxay Mudan Budhadh Bir ah.[22:21]Eeg Full Cutubka
Mahmud Muhammad Abduh
Y estarán sujetos [en este estado como] con ganchos de hierro;[22:21]Véase el capítulo completo
Muhammad Asad
Na kwa ajili yao yatakuwapo marungu ya chuma.[22:21]Angalia Kamili Sura
Ali Muhsin Al-Barwani
Onlara demirden çomaklar da var.[22:21]Tam Bölüm görün
Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)
اور ان کی سزا کے لئے لوہے کے ہتھوڑے ہیں[21:22]مکمل باب ملاحظہ کریں
محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)
Улар учун темир гурзилар бор.[22:21]Full bob qarang
Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)