الآية 20 من سورة الحج

يُصْهَرُ بِهِۦ مَا فِى بُطُونِهِمْ وَٱلْجُلُودُ

رواية ورش
الإعراب

جملة «يُصهر» حال من «الْحَمِيمُ»، الجار «في بطونهم» متعلق بالصلة المقدَّرة، قوله «والجلود» : اسم معطوف على «ما».

التفسير

هذان فريقان اختلفوا في ربهم: أهل الإيمان وأهل الكفر، كل يدَّعي أنه محقٌّ، فالذين كفروا يحيط بهم العذاب في هيئة ثياب جُعلت لهم من نار يَلْبَسونها، فتشوي أجسادهم، ويُصبُّ على رؤوسهم الماء المتناهي في حره، ويَنزِل إلى أجوافهم فيذيب ما فيها، حتى ينفُذ إلى جلودهم فيشويها فتسقط، وتضربهم الملائكة على رؤوسهم بمطارق من حديد. كلما حاولوا الخروج من النار -لشدة غمِّهم وكربهم- أعيدوا للعذاب فيها، وقيل لهم: ذوقوا عذاب النار المحرق.

تفسير المیسر

الإنجليزية/English

By which is melted that within their bellies and [their] skins.[22:20]See Full Chapter

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Yusharu bihi ma fee butoonihim waaljuloodu[22:20]See Full Chapter

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Që me atë u shkrihet krejt çka në barqet e tyre e edhe lëkurat.[22:20]Shih Kapitullin plotë

Sherif Ahmeti

الأمازيغية

ara issefsin ayen illan deg iâabbav nnsen, akked igwelman.[22:20]See Full Chapter

At Mensur (Ramdane At Mansour)

البنغالية/বাঙালি

এর দ্বারা গলে যাবে যা কিছু আছে তাদের পেটের ভেতরে আর চামড়াটাও।[22:20]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন

জহুরুল হক (Zohurul Hoque)

البوسنية/Bosanski

od nje će se istopiti ono što je u trbusima njihovim, i koža,[22:20]Pogledajte kompletne Poglavlje

Besim Korkut

الصينية/繁體中文

他们的内脏和皮肤将被沸水所溶化,[22:20]参见充分的章节。

Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Hunne ingewanden en hunne huiden zullen daardoor verteerd,[22:20]Zie volledige hoofdstuk

Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

qui fera fondre ce qui est dans leurs ventres de même que leurs peaux.[22:20]Voir le chapitre complet

Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

damit wird das, was in ihren Bäuchen ist, geschmolzen, sowie die Häute.[22:20]Vollständiges Kapitel

Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

जिस (की गर्मी) से जो कुछ उनके पेट में है (ऑंतें वग़ैरह) और खालें सब गल जाएँगी[22:20]पूर्ण अध्याय देखें

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)

الايطالية/Italiano

che fonderà le loro viscere e la loro pelle.[22:20]Vedere completa il capitolo

Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

腹の中の物も皮膚も,それで溶かされるであろう。[22:20]全章を参照してください

Anonymous

الكورية/한국어

그것으로 인하여 그들의 내 장과 피부도 녹아 내릴 것이라[22:20]전체 장을 참조하십시오

Anonymous

الملايوية/Melayu

Yang dengannya dihancurkan apa yang ada dalam perut mereka, dan juga kulit badan mereka.[22:20]Lihat Bab Penuh

Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

آنچه در شكم آنهاست با پوست [بدن‌]شان بدان گداخته مى‌گردد.[20:22]مشاهده کامل فصل

فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)

البرتغالية/Português

A qual derreterá tudo quanto há em suas entranhas, além da totalidade de suas peles.[22:20]Veja completa Capítulo

Saheeh International (See full chapter)

الروسية/русский

Плавится от этого [от кипятка] то, что у них в животах, и (их) кожи.[22:20]Посмотреть всю главу

Абу Адель (Abu Adel)

الصومالية/Soomaali

Waxaana lagu Gubaa (Lagu Dhalaaliyaa) waxa Caloosha ku Jira iyo Jidhka (Haraga).[22:20]Eeg Full Cutubka

Mahmud Muhammad Abduh

الاسبانية/Español

y hará que todo lo que hay en sus entrañas, y también sus pieles, se consuma.[22:20]Véase el capítulo completo

Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Kwa maji hayo vitayayushwa viliomo matumboni mwao, na ngozi zao pia.[22:20]Angalia Kamili Sura

Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Ve bu suretle karınlarında ne varsa o da eritilecek, derileri de.[22:20]Tam Bölüm görün

Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)

الأردية/اردو

جس سے ان کے پیٹ کی سب چیزیں اور کھالیں گلا دی جائیں گی[20:22]مکمل باب ملاحظہ کریں

محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)

الأوزبكستانية/O'zbekiston

У билан қоринларидаги нарсалар ва терилари эритилади.[22:20]Full bob qarang

Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)