الآية 35 من سورة طه

إِنَّكَ كُنتَ بِنَا بَصِيرًۭا

رواية ورش
الإعراب

الجار «بنا» متعلق بالخبر.

التفسير

قال موسى: رب وسِّع لي صدري، وسَهِّل لي أمري، وأطلق لساني بفصيح المنطق؛ ليفهموا كلامي. واجعل لي معينا من أهلي، هارون أخي. قَوِّني به وشدَّ به ظهري، وأشركه معي في النبوة وتبليغ الرسالة؛ كي ننزهك بالتسبيح كثيرًا، ونذكرك كثيرا فنحمدك. إنك كنت بنا بصيرًا، لا يخفى عليك شيء من أفعالنا.

تفسير المیسر

الإنجليزية/English

Indeed, You are of us ever Seeing."[20:35]See Full Chapter

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Innaka kunta bina baseeran[20:35]See Full Chapter

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Vërtet, Ti je Ai që na sheh dhe na i di punët”.[20:35]Shih Kapitullin plotë

Sherif Ahmeti

الأمازيغية

Keçç, s tidep, la $ d Tepwaliv"[20:35]See Full Chapter

At Mensur (Ramdane At Mansour)

البنغالية/বাঙালি

''নিঃসন্দেহ তুমি -- তুমিই আমাদের সম্যক দ্রষ্টা।’’[20:35]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন

জহুরুল হক (Zohurul Hoque)

البوسنية/Bosanski

Ti, uistinu, znaš za nas."[20:35]Pogledajte kompletne Poglavlje

Besim Korkut

الصينية/繁體中文

你确是明察我们的。[20:35]参见充分的章节。

Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Want gij ziet ons.[20:35]Zie volledige hoofdstuk

Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

Et Toi, certes, Tu es Très Clairvoyant sur nous».[20:35]Voir le chapitre complet

Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

Gewiß, DU bist uns immer allsehend."[20:35]Vollständiges Kapitel

Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

तू तो हमारी हालत देख ही रहा है[20:35]पूर्ण अध्याय देखें

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)

الايطالية/Italiano

e in verità, Tu sempre ci osserverai”.[20:35]Vedere completa il capitolo

Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

本当にあなたこそ,わたしたちを見守り下される方であります。」[20:35]全章を参照してください

Anonymous

الكورية/한국어

실로 당신은 저희들을 보고 계시나이다[20:35]전체 장을 참조하십시오

Anonymous

الملايوية/Melayu

"Sesungguhnya Engkau adalah sedia melihat dan mengetahui hal ehwal kami".[20:35]Lihat Bab Penuh

Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

زيرا تو همواره به [حال‌] ما بينايى.»[35:20]مشاهده کامل فصل

فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)

البرتغالية/Português

Porque só Tu és o nosso Velador.[20:35]Veja completa Capítulo

Saheeh International (See full chapter)

الروسية/русский

ведь поистине Ты нас видишь».[20:35]Посмотреть всю главу

Абу Адель (Abu Adel)

الصومالية/Soomaali

Adugu waxaad tahay mid na Arkee.[20:35]Eeg Full Cutubka

Mahmud Muhammad Abduh

الاسبانية/Español

¡Ciertamente, Tú ves dentro de Nosotros!”[20:35]Véase el capítulo completo

Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Hakika Wewe unatuona.[20:35]Angalia Kamili Sura

Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Şüphe yok ki sen, görmedesin bizi.[20:35]Tam Bölüm görün

Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)

الأردية/اردو

بیشک تو ہمیں خوب دیکھنے بھالنے واﻻ ہے[35:20]مکمل باب ملاحظہ کریں

محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Албатта, Сен Ўзинг бизни кўриб турувчи эдинг», деди.[20:35]Full bob qarang

Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)