الآية 17 من سورة طه

وَمَا تِلْكَ بِيَمِينِكَ يَٰمُوسَىٰ

رواية ورش
الإعراب

قوله «وما تلك» الواو مستأنفة، «ما» اسم استفهام مبتدأ، «تلك» اسم استفهام خبر، والجار متعلق بحال من الإشارة، وجملة «يا موسى» استئنافية في سياق الاستفهام.

التفسير

وما هذه التي في يمينك يا موسى؟

تفسير المیسر

الإنجليزية/English

And what is that in your right hand, O Moses?"[20:17]See Full Chapter

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Wama tilka biyameenika ya moosa[20:17]See Full Chapter

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

O Musa, ç’është ajo që e ke premtuar në të djathtën tënde?[20:17]Shih Kapitullin plotë

Sherif Ahmeti

الأمازيغية

D acu p tinna deg ufus ayeffus ik, a Musa"?[20:17]See Full Chapter

At Mensur (Ramdane At Mansour)

البنغالية/বাঙালি

''তোমার ডান হাতে ঐটি কি, হে মূসা?’’[20:17]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন

জহুরুল হক (Zohurul Hoque)

البوسنية/Bosanski

A šta ti je to u desnoj ruci, o Musa?"[20:17]Pogledajte kompletne Poglavlje

Besim Korkut

الصينية/繁體中文

穆萨啊!在你右手里的是什么?[20:17]参见充分的章节。

Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Wat hebt gij in uwe rechterhand, Mozes?[20:17]Zie volledige hoofdstuk

Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

Et qu'est-ce qu'il y a dans ta main droite, ô Moïse?»[20:17]Voir le chapitre complet

Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

Und was ist dies in deiner Rechten, Musa?!"[20:17]Vollständiges Kapitel

Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

और ऐ मूसा ये तुम्हारे दाहिने हाथ में क्या चीज़ है[20:17]पूर्ण अध्याय देखें

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)

الايطالية/Italiano

O Mosè, cosa tieni nella tua mano destra?”.[20:17]Vedere completa il capitolo

Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

あなたの右手にあるそれは何か,ムーサーよ。」[20:17]全章を参照してください

Anonymous

الكورية/한국어

모세여 네 오른손에 있는 그것이 무엇이뇨[20:17]전체 장을 참조하십시오

Anonymous

الملايوية/Melayu

"Dan apa (bendanya) yang di tangan kananmu itu wahai Musa?"[20:17]Lihat Bab Penuh

Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

و اى موسى، در دست راست تو چيست؟»[17:20]مشاهده کامل فصل

فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)

البرتغالية/Português

Que levas em tua mão destra, ó Moisés?[20:17]Veja completa Capítulo

Saheeh International (See full chapter)

الروسية/русский

Что это у тебя в правой руке, о, Муса?» [Аллах Всевышний обращает внимание Мусы на его посох.][20:17]Посмотреть всю главу

Абу Адель (Abu Adel)

الصومالية/Soomaali

waa maxay Taas midigtaada ku Jirta Muusow (ogaal waydiin).[20:17]Eeg Full Cutubka

Mahmud Muhammad Abduh

الاسبانية/Español

“Y, ¿qué es eso que tienes en tu mano derecha, Oh Moisés?”[20:17]Véase el capítulo completo

Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Na nini hicho kilichomo mkononi mwako wa kulia, ewe Musa?[20:17]Angalia Kamili Sura

Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Sağ elindeki nedir ey Musa.[20:17]Tam Bölüm görün

Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)

الأردية/اردو

اے موسیٰ! تیرے اس دائیں ہاتھ میں کیا ہے؟[17:20]مکمل باب ملاحظہ کریں

محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)

الأوزبكستانية/O'zbekiston

«Эй Мусо, қўлингдаги нима?»[20:17]Full bob qarang

Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)