«وردًا» حال من «المجرمين».
يوم نجمع المتقين إلى ربهم الرحيم بهم وفودًا مكرمين. ونسوق الكافرين بالله سوقًا شديدًا إلى النار مشاة عِطاشًا.
تفسير المیسر
Wanasooqu almujrimeena ila jahannama wirdan[19:86]See Full Chapter
English Transliteration
Ndërsa mëkatarëve u grahim në Xhehennem të etshëm.[19:86]Shih Kapitullin plotë
Sherif Ahmeti
a Nenheô ijehliyen, d aqwvaô, ar Loahennama.[19:86]See Full Chapter
At Mensur (Ramdane At Mansour)
আর অপরাধীদের আমরা তাড়িয়ে নেব জাহান্নামের দিকে তৃষ্ণাতুর অবস্থায়।[19:86]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন
জহুরুল হক (Zohurul Hoque)
a kad u Džehennem žedne grješnike potjeramo,[19:86]Pogledajte kompletne Poglavlje
Besim Korkut
我要把犯罪者驱逐到火狱去,以沸水解渴。[19:86]参见充分的章节。
Ma Jian
Maar wij zullen de zondaren in de hel drijven, zoo als het vee in het water wordt gedreven.[19:86]Zie volledige hoofdstuk
Salomo Keyzer
et pousserons les criminels à l'Enfer comme (un troupeau) à l'abreuvoir,[19:86]Voir le chapitre complet
Muhammad Hamidullah
und die schwer Verfehlenden als Herde zu Dschahannam treiben.[19:86]Vollständiges Kapitel
Amir Zaidan
और गुनेहगारों को जहन्नुम की तरफ प्यासे (जानवरो की तरह हकाँएगे[19:86]पूर्ण अध्याय देखें
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)
e spingeremo i malvagi nell'Inferno, come [bestie] all'abbeveratoio,[19:86]Vedere completa il capitolo
Hamza Roberto Piccardo
われは罪深い者を,獣の群を水に追うように,地獄に追いたてる。[19:86]全章を参照してください
Anonymous
그리고 죄인들은 지옥으로 안내하니 목마른 가축처럼 쓰러질것이라[19:86]전체 장을 참조하십시오
Anonymous
Dan Kami akan menghalau orang-orang yang bersalah ke neraka Jahannam, dalam keadaan dahaga.[19:86]Lihat Bab Penuh
Abdullah Muhammad Basmeih
و مجرمان را با حال تشنگى به سوى دوزخ مىرانيم.[86:19]مشاهده کامل فصل
فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)
E arrastaremos os pecadores, sequiosos, para o inferno.[19:86]Veja completa Capítulo
Saheeh International (See full chapter)
и погоним бунтарей [неверующих] к Геенне [Аду], как (гонят стадо) на водопой.[19:86]Посмотреть всю главу
Абу Адель (Abu Adel)
oon u kaxaynayno dambiilayaasha xagga jahannamo iyagoo aroora.[19:86]Eeg Full Cutubka
Mahmud Muhammad Abduh
y conduzcamos al infierno a los que estaban hundidos en el pecado como un rebaño sediento es conducido el abrevadero --[19:86]Véase el capítulo completo
Muhammad Asad
Na tukawachunga wakhalifu kuwapeleka Jahannamu hali ya kuwa wana kiu.[19:86]Angalia Kamili Sura
Ali Muhsin Al-Barwani
Ve mücrimleri susamış bir halde cehenneme sevk ederiz.[19:86]Tam Bölüm görün
Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)
اور گناه گاروں کوسخت پیاس کی حالت میں جہنم کی طرف ہانک لے جائیں گے[86:19]مکمل باب ملاحظہ کریں
محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)
Жиноятчиларни жаҳаннамга чанқоқ ҳолларида ҳайдаймиз.[19:86]Full bob qarang
Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)