الآية 18 من سورة الحجر

إِلَّا مَنِ ٱسْتَرَقَ ٱلسَّمْعَ فَأَتْبَعَهُۥ شِهَابٌۭ مُّبِينٌۭ

رواية ورش
الإعراب

« إلا من استرق» حرف استثناء، «من» اسم موصول مستثنى متصل.

التفسير

إلا من اختلس السمع مِن كلام أهل الملأ الأعلى في بعض الأوقات، فأدركه ولحقه كوكب مضيء يحرقه. وقد يُلْقي الشيطان إلى وليه بعض ما استرقَه قبل أن يحرقه الشهاب.

تفسير المیسر

الإنجليزية/English

Except one who steals a hearing and is pursued by a clear burning flame.[15:18]See Full Chapter

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Illa mani istaraqa alssamAAa faatbaAAahu shihabun mubeenun[15:18]See Full Chapter

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Përveç atij që vjedh (përgjon) çka dëgjohet, po edhe atë e kapë ylli i zjarrtë (e djeg).[15:18]Shih Kapitullin plotë

Sherif Ahmeti

الأمازيغية

Kkes ed win d issemêessen s tufra, A p iddu, fellas, ujajiê n ûûeê.[15:18]See Full Chapter

At Mensur (Ramdane At Mansour)

البنغالية/বাঙালি

সে ব্যতীত যে লুকিয়ে শোনে, ফলে তার পশ্চাদ্ধাবন করে প্রখর অগ্নিশিখা।[15:18]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন

জহুরুল হক (Zohurul Hoque)

البوسنية/Bosanski

a onoga koji kradom prisluškuje stiže svjetlica vidljiva.[15:18]Pogledajte kompletne Poglavlje

Besim Korkut

الصينية/繁體中文

但窃听的恶魔则有明显的流星赶上它。[15:18]参见充分的章节。

Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Behalve hij, die aansluipt om te luisteren, en op wien dan eene zichtbare vlam wordt afgeschoten.[15:18]Zie volledige hoofdstuk

Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

A moins que l'un d'eux parvienne subrepticement à écouter, une flamme brillante alors le poursuit.[15:18]Voir le chapitre complet

Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

außer vor demjenigen, der lauschte, dem dann eine leuchtende erkennbare Feuerflamme folgte.[15:18]Vollständiges Kapitel

Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

मगर जो शैतान चोरी छिपे (वहाँ की किसी बात पर) कान लगाए तो यहाब का दहकता हुआ योला उसके (खदेड़ने को) पीछे पड़ जाता है[15:18]पूर्ण अध्याय देखें

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)

الايطالية/Italiano

Se uno di loro cerca di origliare, un folgorante bolide lo insegue.[15:18]Vedere completa il capitolo

Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

だが盗み聞きする者は別で,かれは紛いのない炎(流星)に追いかけられる。[15:18]全章を参照してください

Anonymous

الكورية/한국어

그러나 몰래 듣는자는 타오르는 선명한 불꽃을 따름이라[15:18]전체 장을 참조하십시오

Anonymous

الملايوية/Melayu

Kecuali Syaitan yang curi mendengar percakapan (malaikat di langit), maka ia diburu dan diikuti (dengan rejaman) api yang menyala, yang nyata kelihatan.[15:18]Lihat Bab Penuh

Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

مگر آن كس كه دزديده گوش فرا دهد كه شهابى روشن او را دنبال مى‌كند.[18:15]مشاهده کامل فصل

فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)

البرتغالية/Português

E àquele que tentar espreitar persegui-lo-á um meteoro flamejante.[15:18]Veja completa Capítulo

Saheeh International (See full chapter)

الروسية/русский

кроме только того, который (быстро) подслушает [[См. сура «Ангелы, стоящие рядами», аят 10.]] (речь ангелов) украдкой. Но (затем) следует за ним ясный светоч (чтобы он был сожжен).[15:18]Посмотреть всю главу

Абу Адель (Abu Adel)

الصومالية/Soomaali

mid dafa maqalka oo danab cad raaco mooyee.[15:18]Eeg Full Cutubka

Mahmud Muhammad Abduh

الاسبانية/Español

de modo que quien furtivamente intenta saber [lo incognoscible] es perseguido por una llama visible.[15:18]Véase el capítulo completo

Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Isipo kuwa mwenye kusikiliza kwa kuibia, naye hufuatwa na kijinga cha moto kinacho onekana.[15:18]Angalia Kamili Sura

Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Ancak hırsızlama bir şey duymaya kalkışan olursa onun da ardından apaçık görünen bir ateş yalımıdır gönderdik.[15:18]Tam Bölüm görün

Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)

الأردية/اردو

ہاں مگر جو چوری چھپے سننے کی کوشش کرے اس کے پیچھے دہکتا ہوا (کھلا شعلہ) لگتا ہے[18:15]مکمل باب ملاحظہ کریں

محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Магар бирортаси ўғриликча қулоқ осса, равшан олов унинг ортидан тушар.[15:18]Full bob qarang

Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)