الآية 2 من سورة يوسف

إِنَّآ أَنزَلْنَٰهُ قُرْءَٰنًا عَرَبِيًّۭا لَّعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ

رواية ورش
الإعراب

«قرآنًا» حال من الهاء في «أنـزلناه». وجملة «لعلكم تعقلون» مستأنفة.

التفسير

إنا أنزلنا هذا القرآن بلغة العرب، لعلكم -أيها العرب- تعقلون معانيه وتفهمونها، وتعملون بهديه.

تفسير المیسر

الإنجليزية/English

Indeed, We have sent it down as an Arabic Qur'an that you might understand.[12:2]See Full Chapter

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Inna anzalnahu quranan AAarabiyyan laAAallakum taAAqiloona[12:2]See Full Chapter

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Ne e zbritëm atë Kur’an arabisht, ahtu që ta kuptoni.[12:2]Shih Kapitullin plotë

Sherif Ahmeti

الأمازيغية

Ih, Nessader it id d Leqwôan, s taâôabt, amar a pfehmem.[12:2]See Full Chapter

At Mensur (Ramdane At Mansour)

البنغالية/বাঙালি

নিঃসন্দেহ আমরা এটি অবতারণ করেছি -- আরবী কুরআন, যেন তোমরা বুঝতে পার।[12:2]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন

জহুরুল হক (Zohurul Hoque)

البوسنية/Bosanski

Objavljujemo je kao Kur'an na arapskom jeziku da biste razumjeli.[12:2]Pogledajte kompletne Poglavlje

Besim Korkut

الصينية/繁體中文

我确已把它降示成阿拉伯文的《古兰经》,以便你们了解。[12:2]参见充分的章节。

Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Hetwelk wij in de Arabische taal hebben nedergezonden, opdat gij het misschien zoudt verstaan.[12:2]Zie volledige hoofdstuk

Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

Nous l'avons fait descendre, un Coran en [langue] arabe, afin que vous raisonniez.[12:2]Voir le chapitre complet

Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

Gewiß, WIR sandten sie als einen arabischen Quran hinab, damit ihr euch besinnt.[12:2]Vollständiges Kapitel

Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

हमने इस किताब (क़ुरान) को अरबी में नाज़िल किया है ताकि तुम समझो[12:2]पूर्ण अध्याय देखें

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)

الايطالية/Italiano

In verità lo abbiamo fatto scendere come Corano arabo, affinché possiate comprendere.[12:2]Vedere completa il capitolo

Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

われは,アラビア語のクルアーンを下した。恐らくあなたがたは悟るであろう。[12:2]全章を参照してください

Anonymous

الكورية/한국어

하나님이 꾸란을 아랍어로 계시하사 너희는 깨달을 것이라[12:2]전체 장을 참조하십시오

Anonymous

الملايوية/Melayu

Sesungguhnya Kami menurunkan kitab itu sebagai Quran yang dibaca dengan bahasa Arab, supaya kamu (menggunakan akal untuk) memahaminya.[12:2]Lihat Bab Penuh

Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

ما آن را قرآنى عربى نازل كرديم، باشد كه بينديشيد.[2:12]مشاهده کامل فصل

فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)

البرتغالية/Português

Revelamo-lo como um Alcorão árabe, para que raciocineis.[12:2]Veja completa Capítulo

Saheeh International (See full chapter)

الروسية/русский

Поистине Мы ниспослали ее [эту Книгу] в виде Корана на арабском языке, чтобы вы размышляли (над ее смыслом)![12:2]Посмотреть всю главу

Абу Адель (Abu Adel)

الصومالية/Soomaali

Annagaana soo dejinay isagoo Quraan Carabi ah inaad kastaan.[12:2]Eeg Full Cutubka

Mahmud Muhammad Abduh

الاسبانية/Español

ciertamente, la hemos hecho descender como un discurso en lengua árabe, para que podáis abarcarla con vuestra razón.[12:2]Véase el capítulo completo

Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Hakika Sisi tumeiteremsha Qur'ani kwa Kiarabu ili mpate kuzingatia.[12:2]Angalia Kamili Sura

Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Onu, akıl edesiniz diye Arapça olarak Kur'an'da da indirdik.[12:2]Tam Bölüm görün

Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)

الأردية/اردو

یقیناً ہم نے اس کو قرآن عربی نازل فرمایا ہے کہ تم سمجھ سکو[2:12]مکمل باب ملاحظہ کریں

محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Биз уни арабий Қуръон этиб нозил қилдик, шоядки ақл ишлатсангиз.[12:2]Full bob qarang

Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)